对联全文
上联:孙子生孙五世其昌称国瑞
下联:老人偕老百年共乐合家欢
参考注释
孙子
[grandson] 儿子的儿子
五世其昌
[have a growing posterity;be prosperous for five generations right on end] 指子孙后代兴盛,旧时常用来做新婚颂词
天作之合,五世其昌
国瑞
(1).古指国家的祥瑞。 唐 舒元舆 《鄂政记》:“是心愈见公德如卿云景星,所出必为国瑞。”《新唐书·刘晏传》:“ 玄宗 封 泰山 , 晏 始八岁,献颂行在,帝奇其幼,命宰相 张説 试之。 説 曰:‘国瑞也。’即授太子正字。”
(2).犹国宝。《说郛》卷liu4四引 元 史弼 《景行录》:“无瑕之玉可以为国瑞,孝弟之子可以为家宝。”
老人
(1) [old people; the aged]∶上年纪的或较老的人
(2) [aged parents or grandparents]∶上了年纪的父母或祖父母
偕老
[(of husband and wife) to live to old age together] 共同生活到老
白头偕老
百年偕老
百年
(1) [in a century;centenary;centennial;a hundred years]∶指很多年
百年老屋,尘泥渗漉。——明· 归有光《项脊轩志》
百年大计
(2) [lifetime]∶指人的一生;一辈子
百年之后,即死了以后
合家欢
[a photograph of a happy family] 〈方〉∶全家老小合拍的照片