北禽原文为恋巴江好,无辞瘴雾蒸。 纵能朝杜宇,可得值苍鹰。 石小虚填海,芦铦未破矰。 知来有乾鹊,何不向雕陵。
诗词问答问:北禽的作者是谁?答:李商隐 问:北禽写于哪个朝代?答:唐代 问:北禽是什么体裁?答:五律 问:李商隐的名句有哪些?答:李商隐名句大全 译文和注释译文 温暖的巴江是这样的美丽迷人,我在身旁不惧四季风霜岂怕岚烟瘴雾薰蒸。 即使我能实现美好的愿望,去朝拜蜀帝杜字,又怎么愿意逢着凶猛的苍鹰? 精卫不停地投掷小石,妄想把大海填平,大雁含着尖锐的芦苇也难逃弓箭的伤损。 我正向那知来不知往的乾鹊,为什么不脱身远遁由南向北飞到雕陵? 注释 北禽:北来的飞鸟。 瘴:瘴气,旧指南方山林间湿热蒸郁致人疾病的气。 朝:朝拜。杜宇:即杜鹃鸟,传说杜宇本是古蜀国的国君,失国而死,化为杜鹃。 苍鹰:性凶恶的猛禽,搏杀小鸟为食。此处代指严酷凶恶的人。 填海:指炎帝之女,因游东海淹死,化为精卫,经常衔西山木一石去填东海之事。后常以“精卫填海”喻人意志坚定不移。 铦(xiān):锋利。矰(zēng):一种用丝绳系住以便于射飞鸟的短箭。 乾鹊:传说中筑巢只取树梢枝而不取堕地桂的鹊。此处意指奋力进取,不甘屈居人下的人。 雕陵:地名。《庄子》载庄周在雕陵一带游赏,曾目睹一异鹊自南方来。 诗文赏析鸣橹诗人于大中五年随东川节度使柳仲邪至成都,见闻蜀中除跟吐蕃和党项之间的民族纠纷外,还爆发了蓬果二州的农民起义,知道这里并不是王道乐土。无论到何地任职,他都会充满了一种忧谗畏讥的心理;但谗虽可忧,却不可避;讥虽可畏,却也难防,这么一来,诗人竟是连明说的勇气都没有了。这首诗即是在这样的背景下创作的。 |