一斛珠原文洛城春晚。 垂杨乱掩红楼半。 小池轻浪纹如篆。 烛下花前,曾醉离歌宴。 自惜风流云雨散。 关山有限情无限。 待君重见寻芳伴。 为说相思、目断西楼燕。
诗词问答问:一斛珠的作者是谁?答:苏轼 问:一斛珠写于哪个朝代?答:宋代 问:一斛珠是什么体裁?答:词 问:苏轼的名句有哪些?答:苏轼名句大全 苏轼一斛珠书法欣赏 一斛珠书法作品
译文和注释译文 西都三月,客舍外,垂丝的杨枝杂乱无章地遮盖了华美楼房的一半,那小池中轻风吹起的波纹都成了条条花样图案。曾记得,夫妻二人,烛光下共读,梅花前欢会,多么浪漫!尤其那以歌劝酒,由饯而醉而别的热情还在心田。 她是一位聪明而文静的女子。我二人青梅竹马,情深谊笃。而今面对着的是离别之后风流云散的现实。纵然关隘山岭阻隔我俩的身子,但爱情则是无法隔断的。我们总有一天能度关山。等到你我重在“烛下花前”见面,踏青游赏美景再次结伴同行,不分别了。你要我说相思得如何?只有一句话,那就是望呀望呀,一直望到看不见我们昔日居住的西楼前,你那身轻如燕的倩影。 注释 一斛(hú)珠:词牌名。又名醉落魄、醉东风、醉落拓。 洛城:宋代的陪都,称西都,今河南省洛阳市。乱掩:纷纷无序地覆盖、遮掩。红楼:华美的楼房。 篆(zhuàn):古通“瑑(zhuàn)”,钟口处或车毂(gǔ)上所刻画的条形图案花纹。 歌宴:犹歌筵,有歌者唱歌劝酒的宴席。 风流:风韵美好动人的男女私情。 关山:关隘山岭。限:阻隔。 君:苏轼妻王弗。寻芳:游赏美景。伴:同行伴侣。 目断:犹望断,一直望到看不见。西楼燕:指昔日居住西楼的王弗。 诗文赏析宋仁宗至和元年(1054年),苏轼与乡贡进士王方之女、年方16岁的王弗结为伉俪。《一斛珠·洛城春晚》约作于宋仁宗嘉佑元年(1056年)闰三月。苏轼时年21岁。自蜀赴京道关中,经洛阳时苏轼怀念妻子王弗所作。 |