燕歌行原文孟冬初寒节气成,悲风入闺霜依庭。 秋蝉噪柳燕辞楹,念君行役怨边城。 君何崎岖久徂征,岂无膏沐感鹳鸣。 对君不乐泪沾缨,辟窗开幌弄秦筝。 调弦促柱多哀声,遥夜明月鉴帷屏。 谁知河汉浅且清,展转思服悲明星。诗词问答问:燕歌行的作者是谁?答:谢灵运 问:燕歌行写于哪个朝代?答:南北朝 问:谢灵运的名句有哪些?答:谢灵运名句大全 译文和注释译文 初冬时节,天气变冷,凉风透过窗隙,吹入室内,一层寒霜,铺在小院之中。 秋蝉在柳树上喧叫,飞回温暖的南方,燕巢成空;想起夫君还在戍守边城,心中哀怨。 总是走在崎岖的山路上,戍边抗敌,没有你在身边,我对梳装打扮也毫无热情。 日思夜想心中悲怨,泪水沾湿了衣襟;我打开窗户,撩起帷幔,弹起秦筝,抒发满腔的思念。 琴声悲切哀婉,夫君啊,你是否能听见,漫漫长夜,只有照进屏风的月光与我作伴。 自己与丈夫难以见面,好比天上的牛郎和织女隔着一道银河,翻来覆去睡不着,悲思不减到薄明。 注释 燕歌行:乐府相和歌平调曲有《燕歌行》。《乐府解题》曰:“燕,地名。言良人从役于燕,而为此曲。”本篇也是写女子怀念到燕地边塞戍役的丈夫的。古燕地在今河北省北部及辽宁省一带。 孟冬:初冬。指农历十月。 悲风:容易引起人悲伤情绪的寒风。 闺:古代女子住的内室。 噪柳:在柳树上喧叫。 辞楹(yíng):在屋柱上筑巢准备过冬。 崎岖(qí qū):本指道路高低不平,此喻命运艰难不顺。 徂征:前往边塞从军。 膏沐:油膏脂粉等古代女子美容品。 鹳(guàn):鹳雀,一种水鸟。 对君:疑是“思君”之误。魏文帝《燕歌行》日:“忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。”此诗拟之,故知是思君之误。 缨(yīng):彩带。 辟:开。 幌(huǎng):帷幔,窗帘。 弄:谈拨。 秦筝(qín zhēng):一种形状像瑟的弦乐器。 促:旋紧。 维屏:帐幕和屏风。 河汉:银河。此用古诗“河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语”意,喻指夫妻不得团聚。 明星:指启明星,早晨出现于东方。 诗文赏析最早的《燕歌行》乃魏文帝曹丕所作,是两首写思妇思征夫的诗。谢灵运此篇是拟曹丕前作,创作时间在其出守永嘉郡期间,即公元422年~公元426年(永初三年至元嘉三年)之间。 |