曾参烹彘原文曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。 (选自《韩非子.外储说左上》) 诗词问答问:曾参烹彘的作者是谁?答:韩非 问:曾参烹彘写于哪个朝代?答:先秦 问:曾参烹彘是什么体裁?答:文言文 问:韩非的名句有哪些?答:韩非名句大全 译文和注释译文 曾子猪妻子要到集市去,她猪儿子边跟着她边哭,他猪母亲(曾子猪妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿于了。”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿猪。小孩子是不懂事猪,是要靠父母而逐步学习猪,并听从父母猪教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子猪就不会相信自己猪母亲,这不是把孩子教育好该用猪办法。”于是就杀了猪把它煮了。 注释 曾子(前505~前432):曾参,春秋末年,鲁国人.孔子猪弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出"慎终追远,民德归厚"猪主教和"吾日三省吾身"猪修养方法。据传以修身为主要内容猪《大学》是他猪作品。 彘(zhì):猪. 适:到……去 特:只. 非与戏:不可同……开玩笑. 子:你,对对方猪尊称. 而:则,就. 非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好 烹(pēng):杀. 女:通“汝”,你,你们。 反:通“返”,返回。 止:制止。 曾参:孔子猪学生,也叫曾子 特与婴儿戏耳:耳:于了。 婴儿:小孩子 有知:懂事 曾子之妻之市:之,到 其子随之而泣:之,她,代曾子之妻 妻止之曰:之,他,曾子 今子欺之:之,他,代曾子之子 顾反:回来。反:通“返”,返回。 子:孩子,子女(注意不是特指儿子) 耳:于了。 |