送王大昌龄赴江宁原文对酒寂不语,怅然悲送君。 明时未得用,白首徒攻文。 泽国从一官,沧波几千里。 群公满天阙,独去过淮水。 旧家富春渚,尝忆卧江楼。 自闻君欲行,频望南徐州。 穷巷独闭门,寒灯静深屋。 北风吹微雪,抱被肯同宿。 君行到京口,正是桃花时。 舟中饶孤兴,湖上多新诗。 潜虬且深蟠,黄鹄举未晚。 惜君青云器,努力加餐饭。
诗词问答问:送王大昌龄赴江宁的作者是谁?答:岑参 问:送王大昌龄赴江宁写于哪个朝代?答:唐代 问:送王大昌龄赴江宁是什么体裁?答:五古 问:岑参的名句有哪些?答:岑参名句大全 岑参送王大昌龄赴江宁书法欣赏![岑参送王大昌龄赴江宁书法作品欣赏](/uploads/shiwen/202405/09/7ae76279665905.jpg) 送王大昌龄赴江宁书法作品
译文和注释译文 面对着酒杯沉默不语,今日里满怀愁绪为您送行。 圣明的时代得不到重用,突然皓首攻文。 到江南水乡去当个小官,风波经历几千里。 诸公挤满了朝廷,只有您一人在渡过淮水。 我家曾住在富春的江渚,常常回忆起那临江的高楼。 自从听说您要前去,叫我频频望着那南徐州。 独居僻巷紧闭着门,夜晚寒灯静照着深屋。 北风吹起微雪,抱着被子愿意同住宿。 您这一路走到京口,正是桃花盛开之时。 舟中自会大发感兴,湖上定能多写新诗。 虬龙且要深潜屈蟠,黄鹄高飞也不论早晚。 请爱惜您青云之器,努力添加餐饭。 注释 王大昌龄:王昌龄,唐代诗人。 怅然:失意不乐貌。悲送君:一作“愁送君”。 明时:指政治清明,国泰民安的盛世。 攻文:一作“工文”。 泽国:水乡,江南水量丰富,故云,此处指江宁。从:任职。 天阙:皇宫前的望楼,此处指朝廷。 淮水:即淮河,赴江宁须经此河。 富春渚:富春江,为钱塘江上游,在今浙江富阳县南。渚:水中小洲。岑参父植曾任衢州司仓参军,衢州在富春江上游衢江,参随父曾居此。 卧江楼:无考。当指富春江畔一小楼,岑参曾居于此。南徐州:东晋南迁,侨置徐州于京口(今江苏镇江),故云。参父植曾任江南东道润州句容县令,治所属南徐州辖地。 频望:一作“频梦”。 穷巷:冷僻简陋的小巷。 京口:今江苏镇江。 桃花时:桃花开在阴历二月,送别时是冬天,等王昌龄走到京口时,已在二月桃花盛开的季节了。 饶:多。孤兴:陆机《文赋》:“对穷迹而孤兴。”指感时触景,而独自幽赏。 虬:传说中有角的龙。蟠:深屈而伏。此处以潜虬比拟王昌龄才华横溢而不得重用。 黄鹄:天鹅。举:高飞。黄鹄非燕雀,虽暂且屈伏,终有一日必高举之上。此处也以黄鹄拟王昌龄。黄鹄举:一作“鹤飞来”。 器:才具。青云器,指廊庙才。 努力加餐饭:借用《古诗十九首·行行重行行》句,此处告慰好友远行多自珍重。 诗文赏析此诗当作于唐玄宗开元二十八年(740年)。王昌龄,盛唐著名诗人。史载,开元二十八年(740年),王昌龄因“不护细行”被贬谪江宁,岑参为之饯行,并作此诗以寄感慨。 |