网站首页  词典首页

请输入您要查询的文言文:

 

文言文 《送魏万之京》原文及翻译
释义

原文:

送魏万之京① 
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河②。 
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过③。 
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多④。 
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑤。[1] 
注释

译文/翻译:

【注释】 
①魏万:又名颢。上元初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。 
②游子:指魏万。离歌:离别的歌。初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。 
③“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。 客中:即作客途中。 
④关城:指潼关。曙色:黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。 
⑤“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。[2] 
【译文】 
清晨听到游子高唱离别之歌, 
昨夜下薄霜你一早渡过黄河。 
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫, 
云山冷寂更不堪落寞的过客。 
潼关树色催促寒气临近京城, 
京城深秋捣衣声到晚上更多。 
请不要以为长安是行乐所在, 
以免白白地把宝贵时光消磨。[3]

随便看

 

文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Suppus.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 9:00:55