文言文 | 《晋书·庾翼传》原文及翻译 |
释义 | 晋书 原文:庾翼字稚恭。风仪秀伟,少有经纶大略。京兆杜㐅、陈郡殷浩并才名冠世,而翼弗之重也,每语人曰:“此辈宜束之高阁,俟天下太平,然后议其任耳。”见桓温总角之中,便期之以远略,因言于成帝曰“桓温有英雄之才,愿陛下勿以常人遇之,常壻畜之,宜委以方邵之任,必有弘济艰难之勋。”苏峻作逆,翼时年二十二,兄亮使白衣领数百人,备石头。亮败,与翼俱奔。事平,如辟太尉陶侃府。在公府,雍容讽议。顷之,除西阳太守,抚和百姓,甚得欢心。及邾城失守,石城被围,翼屡设奇兵,潜致粮杖。石城得全,翼之勋也。及亮卒,授都督江荆司雍梁益六州诸军事、安西将军,假节,代亮镇武昌。翼以帝舅年少超居大任遐迩属目虑其不称翼每竭志能劳谦匪懈戎政严明经略远数年之中公私充实人情翕然称其才干 由是自河以南皆怀归附,石季龙汝南太守戴开率数千人诣冀降。 译文/翻译:庚翼,字稚恭。风度仪态俊秀奇伟,年轻时便有经世大略。京兆杜㐅和陈郡殷浩都才名为世之冠,但是庾翼却不看重他们,每每对人说:“这些人应该被搁置一边,等天下太平,再考虑他们的职务吧。”看到未成年的桓温,就以深谋远虑期待他,于是对成帝说:“桓温具备英雄的才能,希望陛下不要用对待常人的礼节对待他,不要像对待寻常的女婿一样对待他,应当委派给(桓温)像方叔、邵虎(那样)的重任,他必能建立救世济时的功勋。”苏峻叛乱,庚翼此时二十二岁。他的兄长庾亮派遣庚翼以平民身份率领数百人守备石头城。庾亮失败,与庚翼一起逃走。叛乱平定后,庾翼才被太尉陶侃府征召任职。在公府时,(庚翼)态度雍容,含蓄委婉地发表意见。不久,被授予西阳太守的官职(在任内)(庚翼)安抚百姓,与他们和睦相处,很得百姓拥戴。等到邾城失守,石城被围,庚翼多次暗中(给石城)送去粮食军需。石城得以保全,是庾翼的功劳。等到庚亮去世,他被授予总管江、荆、司、雍、益六州军事事务以及安西将军的职务,加授符节,接替庾亮镇守武昌。庾翼凭借成帝的舅舅的身份,年纪轻轻就跃居高位,远近的人都关注,担心他不能称职。庾翼常常竭尽心力,勤劳谦恭一点也不懈怠,军务和政务都很严明,筹划得很长远。数年之间,官府和私人(资用)充实,人际关系和睦(众人)都称赞他的才能。因此黄河以南(的人民)都有归附之心,石季龙和汝南太守戴开率领数千人前来归降庚翼。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。