对联全文
上联:十月梅花含苞待放
下联:四方嘉宾举杯高歌
对联备注:
(日序婚联 - 十四)
参考注释
十月
[October] 格里氏历(即阳历)每年的第十个月——缩写Oct.
梅花
(1) [Japanese apricot;meihua;mei flower]∶梅树的花
(2) [wintersweet] 〈方〉∶腊梅
(3) [mei flower]∶梅花形的
梅花翅。——《聊斋志异·促织》
含苞待放
裹着花苞快要开放。 巴金 《春》一:“中间有一个长方形的花坛,上面三株牡丹正在含苞待放。” 杨沫 《青春之歌》第一部第十六章:“温暖的阳光下,几株碧桃含苞待放。”
四方
(1) [four directions of north,south,west and east]∶东、南、西、北四个方向,泛指各个方面
凡四方之士无有不过而拜且泣者。——明· 张溥《五人墓碑记》
(2) [quadrilateral]∶正方形或正方体
一只四方的木头匣子
嘉宾
[honorable guest] 佳宾
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。——《诗·小雅·鹿鸣》
高歌
[lift one's voice and sing] 放声歌唱;高唱
高歌猛进