感情原文中庭晒服玩,忽见故乡履。昔赠我者谁,东邻婵娟子。 因思赠时语,特用结终始。永愿如履綦,双行复双止。 自吾谪江郡,漂荡三千里。为感长情人,提携同到此。 今朝一惆怅,反覆看未已。人只履犹双,何曾得相似。 可嗟复可惜,锦表绣为里。况经梅雨来,色黯花草死。 诗词问答问:感情的作者是谁?答:白居易 问:感情写于哪个朝代?答:唐代 问:白居易的名句有哪些?答:白居易名句大全 译文和注释译文 在庭院中晾晒服饰器用等,忽然看见从故乡拿来的鞋子。 曾经赠予我的人是谁啊,是邻居家的美丽少女。 想起了她送于我时的话,用这双鞋子象征我们爱情的始终。 可我永远希望我们能够像鞋上的鞋带,一起同行永不分离。 自从我贬谪到江郡,漂泊不定远离家乡已经三千里。 只是为了怀念曾经的恋人,将其一同带到此处。 再次见到这双鞋心中怅惘,翻翻覆覆看了许多遍也没有停止。 你送我的鞋子还是成双成对,但是我们却不再能够像这般结伴而行。 我端详着鞋子不住的叹息,鞋子本是那样的精致。 然而梅雨过后,色彩暗淡绣着的花草也枯萎了。 注释 服玩:服饰器用玩好之物。 履:鞋。 婵娟子:美貌女子。 履綦:指鞋上的带子。 谪:因罪过而被降职并调到边远地方做官。 未已:没有停止。 |