渔家傲原文一曲阳关情几许,知君欲向秦川去。 白马皂貂留不住。 回首处,孤城不见天霖雾。 到日长安花似雨,故关杨柳初飞絮。 渐见靴刀迎夹路。 谁得似,风流膝上王文度。
诗词问答问:渔家傲的作者是谁?答:苏轼 问:渔家傲写于哪个朝代?答:宋代 问:渔家傲是什么体裁?答:词 问:苏轼的名句有哪些?答:苏轼名句大全 苏轼渔家傲书法欣赏 渔家傲书法作品
译文和注释译文 一首《阳关》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要离去的人挽留不住啊。回望分手的地方,因为天飘降霏霏的雾,看不见孤城。 估计到达目的地时,正是暮春时节,长安花落如雨。古老的关隘杨柳絮刚刚飘飞。渐渐看见下属官员左手握刀,祷脚塞在靴筒里到郊外夹道欢迎你。谁能比得上王文度被父亲搂抱着坐在膝上这样的美事呢。 注释 渔家傲:词牌名。又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》。 张元康:疑为张果之。英宗治平元年(1064年)凤翔监承事,熙宁五年(1072年)台州黄岩令。 省亲:探望父母。 秦州:甘肃天水、陇西等地。 几许:好多。 秦川:古地区名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。因春秋、战国地属秦国而得名。 皂貂(diāo):指黑貂制成的袍服。 回首处:回望分手的地方。 孤城:指凤翔府城。 霏雾:飘拂的云雾。宋代周邦彦《应天长》词:条风布暖,霏雾弄晴。 到日:到达的日子。长安:古都城名。在今陕西西安市西北。 故关:古老的关隘。指今甘肃清水县陇关。 靴刀:一种置于靴中的 * 。下级官迎上级官时,“皆绒服,左握刀,右属弓矢,帕首祷靴,迎于道左”,以全副武装的隆重礼仪迎接。 夹路:列在道路两旁。东坡《同王胜之游蒋山》诗:夹路苍冉古,迎人翠麓偏。 谁得似:谁能比得上。 风流:传为美谈的韵事。 王文度:《世说新语·方正》说王文度的父亲王兰田(名述之),“爱念文度,虽长大,犹抱置膝上。”而文度当时已有儿女了。 |