名句出处出自五代阎选的《河传·秋雨》 秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。 暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。 西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。 几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。 名句书法欣赏 西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。书法作品
译文和注释译文 秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。 西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。 注释 无昼无夜:不分昼夜的意思。 霏:飘扬。 簟(diàn):竹席,席垫。 妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。《吴越春秋》卷三:“于是庄王弃其秦姬越女,罢钟鼓之乐。” 稍:逐渐,渐渐。 喧窗竹:使窗前竹枝发响。 腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。 双玉:两行泪。 |