文言文 | 鲁人窃糟文言文翻译 |
释义 | 鲁人窃糟文言文翻译 鲁人窃糟文言文是刘基的作品!下面让我们来了解一下鲁人窃糟文言文翻译的更多内容吧!欢迎阅读! 鲁人窃糟文言文翻译原文: 客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。” 【注释】 ①道理:这里指宋元道学、理学。 ②驾:驾驭、统摄。 ③郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称。 ④方:酒方。 ⑤仕:做官。 译文: 客人中有一个喜好佛教的人,每当和人们谈论道理,必定用他那一套佛家的说教凌驾于人,欣欣然自以为有独特的心得了。郁离子对他说:“从前鲁国人不会酿酒,只有中山人善于酿造千日的'好酒,鲁国人寻求酿酒的方法,没有得到。有个在中山国做官的人,从酿酒作坊里,窃取了那里的酒渣拿回家,用鲁国的酒浸泡那酒糟,便对人夸耀说‘这是中山的好酒啊。’鲁人喝了它,都认为真是中山的酒了。一天,中山酿酒作坊的主人来了,听说有了酒,便索要来,喝了一口,吐出来笑着:‘这是用我的酒糟泡过的酒啊!’现在,你在我面前炫耀佛家的道理或许可以,我恐怕真佛会笑话你窃取了他的酒糟 【练习题】 【小题1】下面一句话没有标点符号,请用“/”标示出需要加标点符号的位置。(3分) 昔 者 鲁 人 不 能 酒 唯 中 山 之 人 善 酿 千 日 之 酒 鲁 人 求 其 方 弗 得。 【小题2】解释下列句中划线词(4分) A.主酒家() B.以鲁酒渍之() C.索而饮之() D.今子以佛夸之() 【小题3】用现代汉语写出文中画线句的意思。(2分) 欣欣然自以为有独得焉。 【小题4】本文讽刺了什么样的人?(3分) 参考答案 【小题1】昔者/鲁人不能酒/唯中山之人善酿千日之酒/鲁人求其方弗得。(3分) 【小题2】主管、掌管浸泡索要、索取夸耀 【小题3】自鸣得意地自以为有了独到的见解。(2分) 【小题4】有了一知半解就自以为了不起而夸夸其谈的人 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。