道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归。秋芙好棋,而不甚精,每夕必强余手谈,或至达旦。余戏举朱彝尊词云:“簸钱斗草①已都输,问持底今宵偿我?”秋芙故饰词云:“君以我不能胜耶?请以所佩玉虎为赌。”下数十子,棋局渐输,秋芙纵膝上狗儿搅乱棋势。余笑云:“子以玉奴②自况?”秋芙嘿然。而银烛荧荧,已照见桃花上颊矣。 去年燕来较迟,帘外桃花已零落殆半。夜深巢泥忽倾,堕雏于地。秋芙惧为狗儿所攫,急收取之,且为钉片于梁,以承其巢。今年燕子复来,故巢犹在,绕层呢喃,殆犹忆去年护雏人耶? 桃花为风雨所摧,零落池上,秋芙拾花瓣砌字,作词云:“一夜落红吹渐漫,风狂春不管。”“春”字未成,而东风骤来,飘散满地,秋芙怅然。余曰:“此真个‘风狂春不管’矣!”相与一笑而罢。 夏夜苦热,秋芙约游理安。甫出门,雷声殷殷,狂飙疾作。仆夫请回车,余以游兴方炽,强趣之行。未及南屏,而黑云四垂,山川瞑合。俄见白光如练,雨下如注,乃止大松树下,雨霁更行。觉竹风骚骚,万翠浓滴,两山如残妆美人,蹙黛垂眉,秀色可餐。余与秋芙且观且行,不知衣袂之既湿也。 秋月正佳,秋芙命丫环负琴,放舟西湖荷菱之间。时余自西溪归,及门,秋芙先出,因买瓜皮迹之,相遇于苏堤第二桥下。秋芙方鼓琴作《汉宫秋怨》曲,余为披襟而听。斯时四山沉烟,星月在水,铮铮杂鸣,不知天风声环佩声也。琴声未终,船唇已移近漪园南岸矣。因叩白云庵门,庵尼故相识也。坐次,采池中新莲,制羮以进。香色清冽,足沁肠腑,其视世味腥膻,何止薰莸之别。回船至段家桥,登岸,施竹簟于地,坐话良久。闻城中尘嚣声如蝇营营殊聒人耳桥上石柱为去年题诗处近为蚌衣剥蚀无复字迹欲重书之苦无中书其时星斗渐稀湖气横白听城头更鼓已沉沉第四通矣遂携琴刺船而去 (节选自清代蒋坦《秋灯琐忆》,有改动) 【注】①簸钱斗草:古代的两种游戏。②玉奴:杨贵妃。相传唐玄宗曾与亲王下棋,将输时,杨贵妃放小狗于座侧,将棋局弄乱。 5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)() A.道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归归:旧称女子出嫁 B.甫出门,雷声殷殷,狂飙疾作 甫:刚刚 C.余以游兴方炽,强趣之行 趣:通“促”,催促 D.其视世味腥膻,何止薰莸之别 视:看待,对待 解析:选D。比照。 6.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)() A.请以所佩玉虎为赌焉用亡郑以陪邻 B.且为钉片于梁 重为乡党所笑 C.不知衣袂之既湿也 师道之不传也久矣 D.遂携琴刺船而去 信而见疑,忠而被谤 解析:选C。C项:之:用在主谓之间,取消句子的独立性。A项,以:介词,用,把/连词,表目的,来;B项,为:动词,做/被动;D,而:连词,顺承/连词,转折。 7.下列六句话分别编为四组,全部能直接表现作者夫妻恩爱的一组是(3分)() ①秋芙纵膝上狗儿搅乱棋势 ②相与一笑而罢 ③余以游兴方炽,强趣之行 ④余与秋芙且观且行,不知衣袂之既湿也 ⑤秋芙方鼓琴作《汉宫秋怨》曲,余为披襟而听 ⑥施竹簟于地,坐话良久 A.①②④ B.①③⑤ C.②③⑥ D.④⑤⑥ 解析:选D。抓住题目中的“直接表现”。①表现秋芙将输棋的动作,②夫妻之间的会心,③只表现作者的游兴。 8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)() A.作者夫妻二人下棋时,秋芙常输,但她并不气馁,要与丈夫再决胜负,在输了棋之后调皮地让小狗搅乱棋局。 B.春天,桃花被风雨吹落,秋芙用花瓣拼成诗句,表达自己的伤春之情,可惜“春”字还没有拼成,就被风儿吹散。 C.秋天月明之夜,夫妻二人泛舟西湖,鼓琴为乐,拜访故人,感慨颇多,一直玩到四更天才移船回家。 D.这篇散文用细腻生动的笔触,记录了作者与妻子之间和谐美满而富有情趣的日常生活琐事,字里行间弥漫着深挚的感情。 解析:选A。“在输了棋之后调皮地让小狗搅乱棋局”错,是此时棋局将输。 9.断句并翻译。(10分) (1)用“/”给文中画波浪线的句子断句。(4分) 闻 城 中 尘 嚣 声 如 蝇 营 营 殊 聒 人 耳 桥 上 石 柱 为 去 年 题 诗 处 近 为 蚌 衣 剥 蚀 无 复 字 迹 欲 重 书 之 苦 无 中 书 其 时 星 斗 渐 稀 湖 气 横 白 听 城 头 更 鼓 已 沉 沉 第 四 通 矣 遂 携 琴 刺 船 而 去 (2)把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(6分) ①秋芙好棋,而不甚精,每夕必强余手谈,或至达旦。(3分) ②俄见白光如练,雨下如注,乃止大松树下,雨霁更行。(3分) 答案:(1)闻城中尘嚣声/如蝇营营/殊聒人耳/桥上石柱/为去年题诗处/近为蚌衣剥蚀/无复字迹/欲重书之/苦无中书/其时星斗渐稀/湖气横白/听城头更鼓/已沉沉第四通矣/遂携琴刺船而去 (2)①秋芙爱好下棋,但棋艺不很精深,每天夜里一定要强挽(或“强迫”“强求”均可)我与她一起下棋,有时候一直下到天亮。②不久就看见白花花的雨像白布一样,如同从天上倾注一般落下,于是在大树下停住,雨过天晴才又重新上路。 参考译文: 道光癸卯年的秋天,秋芙嫁到我家来。秋芙喜欢下棋,但棋艺不太精湛。每晚她总是拉我下棋,有时一直下到天亮。我开玩笑地用《竹坨词》里的话问她:“掷钱斗草都已输,问你今宵拿什么偿我?”秋芙故意拿话掩饰说:“你以我赢不了吗?请让我用所佩带的玉虎作为赌注。”下了几十个子,秋芙的棋局明显失利,她故意让膝上的小狗跳到棋盘上搅乱棋局,我笑着说:“你这是在像玉奴一样恃宠撒娇吧。”秋芙默然不语,但在银烛的灯光下,已看到她的脸红了。从此以后她再不下棋。 去年春天燕子来得较迟,屋外的桃花,已经谢落了大半。夜深时屋梁上的燕巢忽然倾倒了,小燕子掉到地下,秋芙害怕小燕子被狗儿抓走,急忙起来把它送回燕巢,并用竹片钉在梁上,加固燕巢。今天燕子又来了,去年的旧巢还在,燕子绕着屋梁呢喃啁啾,大概还记得去年保护小燕子的人吧。 桃花被风雨所摧,花瓣飘落在池塘中,秋芙拾起花瓣摆成字,作为《谒金门》一首:“春过半,花合也如春短,一夜落红吹渐满,风狂春不管。”“春”字还没摆好,一阵东风恰来,把花瓣吹乱,飘散满地,秋芙十分怅然。我说:“这真是个‘风狂春不管’了。”两人相视一笑作罢。 苦于夏夜的炎热,秋芙约我到理安寺去游玩。刚出门,雷声隆隆,狂风大作,仆人请求驾车转回,我因为游兴正浓,硬要他驱车前行。还没到南屏山,天空乌云密布,山川昏暗一片,不一会儿,只见闪电像白练一样从独秀峰顶闪过,仿佛离天只有一丈多高,大雨倾盆而下。于是我们在大松树下停车避雨。雨停之后又往前行,只觉得竹林中清风飒飒,山上翠se6*欲滴,两座山峰就像残妆美人一样,皱着眉头,秀色宜人。我和秋芙边欣赏边赶路,不知不觉衣袖已经湿透了。 秋月很好,秋芙让小丫鬟背着琴,到明圣二湖荷花丛中去泛。当时我正从西溪归来,到家时,秋芙已经出了门,因而我靠着瓜皮的指示,追寻她的踪迹。我们在苏堤第二桥下相遇。在船上,秋芙弹着《汉宫秋怨》的琴曲,我为她披上衣裳听她弹琴,这时四周山峦被烟雾笼罩着,星星月亮映在水中,琴声争争鸣响,不知是天风声还是环佩声。琴声还没住,我们的船头已靠近漪园南岸。下船后去叩白云庵的门,白云庵的尼姑是老相识了,她请我们坐下,便去采池中的新鲜莲子,做莲子羹招待我们。莲子羹芬芳清醇,足以沁人肺腑,如果和世间的腥膻之味比起来,真有天壤之别。回船时我们在段家桥登岸,登岸后放了一张竹席在地上,坐着闲聊了许久,听到城中的喧嚣之声,感到就像苍蝇在耳边嗡嗡一样,让人厌烦。桥上的石柱,是我去年题诗的地方,近来被蚌壳剥蚀,字迹已看不见了。我想重写上去,苦于无处可写。这时星斗渐渐稀疏,湖面泛着一层白气,听城头的鼓声,已经通通地敲了四遍了,我们于是携琴撑船而归。 |