文言文 | 得道多助文言文翻译 |
释义 | 得道多助文言文翻译 《得道多助,失道寡助》,出自《孟子·公孙丑上》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。文章通过对“天时”、“地利”、“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。论证“天时不如地利,地利不如人和”的道理。下面是得道多助文言文翻译,请参考. 原文 孟子曰:“天时1不如地利2,地利不如人和3。” 三里之城4,七里之郭5,环6而攻之7而8不胜。夫9环而10攻之,必有得天时11者矣;然而不胜者,是12天时不如地利也13。 城非不高也14,池15非不深也,兵革16非不坚利17也,米粟18非不多19也;委20而21去22之23,是24地利不如人和也。 故25曰:域26民不以27封疆之界28,固29国30不以山溪31之险32,威33天下不以34兵革35之利。得道者36多助,失道者37寡38助。寡助之至39,亲戚畔40之;多助之41至42,天下顺43之。以44天下之45所顺,攻亲戚46之所畔,故47君子有48不战,战必胜49矣。 词句注释 1.天时:指有利于作战的时令,气候。 2.地利:指有利于作战的地形。 3.人和:指得人心,上下团结。 4.三里之城:方圆三里的内城。城:内城。 5.郭:外城。在城外加筑的一道城墙。 6.环(huán):包围。 7.之:代这座城 8.而:连词表转折。 9.夫:句首发语词,不译。 10.而:连词表递进。 11.天时:指有利于攻战的自然气候条件。 12.是:这。 13.也:表判断语气,“是”。 14.城非不高也:城墙并不是不高啊。非:不是。 15.池:护城河。 16.兵革:泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。 17.坚利:坚固精良。利:精良。 18.米粟(sù):粮食。 19.多:充足。 20.委:抛弃。 21.而:然后 22.去:离开。 23.之: 代词,代“城”。 24.是:代词,这 25.故: 所以。 26.域:这里用作动词,是限制的意思。 27.以: 凭借。 28.封疆之界:划定的边疆界线。封,划定。封疆:疆界、边境。 29.固:使......巩固。 30.国:国防。 31.山溪:山河。 32.险:险要的地理环境。 33.威:威服。 34.以:凭借,依靠之意。 35.兵革:本是“兵器和铠甲”比喻“武力、军事”。 36.得道者:实施“仁政”的君主。者,什么的`人,此处特指君主。道,正义。下同。 37.失道者:不实施“仁政”的君主。 38.寡:少。 39.之至:到达极点。 40.畔:通“叛”,背叛。 41.之:意思是“到、到达”。 42.至:意思是“极点”。 43.顺: 归顺,服从。 44.以: 凭借。 45.之: 主谓间取消句子独立性。 46.亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。 47.故:所以。 48.有:要么,或者。 49.胜:取得胜利。 【翻译】 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。 (比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令,可是不能取胜,这是因为有利于战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。 城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背,内部团结啊。 所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。