网站首页  词典首页

请输入您要查询的文言文:

 

文言文 《山魅漆镜》原文及翻译
释义

原文:

济南郡方山之南有明镜石焉,方三丈余也。山魅行状,了了然著镜中,莫之遁。至南燕时,山魅恶其照也,而漆之俾弗明。自镜石漆而山魅昼炽,人足扫矣。
[注释]①济南郡——西汉以后置,又曾改为国,辖境相当于今山东济南市、章丘、济一陽一、邹平等县地。②山魅:传说中山里的怪物,也叫山一精一、山怪。魅音妹(mèi)。③了了然:清清楚楚的样子。④南燕:晋南北朝时十六国之一,北魏兵破后燕的国都中山(今河北定县),后燕丞相慕容德率众迁至广固(今山东益都县西北)称帝,史称南燕。⑤俾:音比(bǐ),使。⑥炽:烈,盛多。人足:人迹。扫:灭绝。

译文/翻译:

济南郡方山的南面,有一块明镜石立在那里,上下左右约有三丈大校山怪的模样清清楚楚地映在镜石里,没有能躲避开它的。到了南燕的时候,山怪恨这些镜石照出自己的模样,就用漆把镜石涂上,使它再也不亮了。自从镜石被涂抹以后,山怪在大白天也敢出来活动,而人迹则绝灭了。
[简说]那种喜欢文过饰非、自欺欺人,或者拒绝听取批评意见的人,不是与这种漆镜的山魅有些相似吗?

随便看

 

文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Suppus.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 12:38:32