文言文 | 《周郑交质》原文及翻译 |
释义 | 左传 原文:郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周、郑交质。王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师取温之麦。秋,又取成周之禾。周、郑交恶。 译文/翻译:郑武公、庄公父子相继担任周平王的执政大臣。平王又使虢公参与执政,郑庄公因此怨恨平王。平王说:“没有这事。”于是周、郑双方交换人质。周王室的王子狐到郑国做人质,郑国的公子忽到周王室做人质。平王逝世,周王室中人打算将执政大权托付给虢公。四月,郑国大夫祭足带兵割取了温国地方的麦子,秋天,又割取了成周一带的谷子。从此,周王室和郑国彼此有了仇恨。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。