文言文 | 东坡食汤饼文言文翻译 |
释义 | 东坡食汤饼文言文翻译 从《东坡食汤饼》中,苏东坡虽然被贬,却并没有流露出悲观厌世的情绪。可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思。下面请欣赏小编为大家带来的东坡食汤饼文言文翻译,希望对大家有所帮助~ 东坡食汤饼① 陆 游 吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】 ①汤饼:类似面条。 ②黄门公:即苏轼弟苏辙。 ③南迁:贬谪到南方。 ④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。 ⑤鬻:卖。 ⑥恶(cū):通“粗”。 ⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。 ⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的`味道。 【试题】 1.解释下列句中加点的词。(3分) (1)恶不可食 (2)徐谓黄门曰 (3)秦少游闻之 2.找出与例句中加点词用法相同的一项( ▲)(3分) 例句:道旁有鬻汤饼者,共买食之 A.录毕,走送之 B.缘溪行,忘路之远近 C.吾妻之美我者,私我也 D.辍耕之垄上 3.用现代汉语翻译下面的句子。(3分) 黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。 4.从苏东坡的言行中.你可以看出他是个▲的人。 【参考答案】 1.(1)吃(2)告诉、对……说(3)听说、听见 2.A 3.黄门公(苏辙)放下筷子叹气,而(这时)苏东坡已经吃完了(面条)。 4.豁达(乐观、洒脱) (2008年浙江温州市中考语文试题) 【作者简介】 陆游,南宋爱国诗人,字务观,号放翁。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首,是我国现有存诗最多的诗人。 【译文】 苏轼与弟弟苏辙贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖汤饼的人,于是兄弟二人买了汤饼吃,(汤饼)粗陋得难以下咽。苏辙放下筷子叹气,但是苏轼已经很快吃光了,他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。” 【启示】 从《东坡食汤饼》中,可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思.从《东坡食汤饼》中,可以看出,苏轼对粗茶淡饭,食之坦然。面对人生的坎坷,依然是乐观、开朗,这篇笔记文,极其简单,它出自南宋爱国名将、著名诗人陆游的笔下,表示陆游对苏轼政治态度的肯定,对其品质人格的敬仰。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。