文言文 | 文言文《惠子相梁》译文及注释 |
释义 | 文言文《惠子相梁》译文及注释 《惠子相梁》这则故事,辛辣地讥讽了醉心于功名富贵者的嘴脸,下面小编为大家带来了文言文《惠子相梁》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译文 惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的.怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?” 注释 1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。 2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。 3.或:有人。 4.于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。 5.恐:害怕。 6.国:国都。 7.往:前往。 8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。 9.止:栖息。 10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。 11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。 12.于是:在这时。 13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。 14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。 15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。 16.三:虚指,多次。 17.发于南海:于,从。 18.飞于北海:于,到。 19.子:你,指代惠子。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。