进艇原文南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。 昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。 俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。 茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸。
诗词问答问:进艇的作者是谁?答:杜甫 问:进艇写于哪个朝代?答:唐代 问:进艇是什么体裁?答:七律 问:杜甫的名句有哪些?答:杜甫名句大全 杜甫进艇书法欣赏![杜甫进艇书法作品欣赏](/uploads/shiwen/202405/10/cf407344740954.jpg) 进艇书法作品
译文和注释译文 我望眼欲穿,而你却是那么地遥远,在罹难了叛贼的践踏之后,九重宫阙、雕梁画栋早已满目疮痍,昔日的繁华旧景也早已荡然无存,留下的怕是只有摇摇欲坠的城阙和遍地斑斑的血迹,这怎不教人感到黯然神伤呢! 在这个风和日丽的早晨,我身着布衣,深情地牵引着老妻乘上小艇,在浣花溪上鼓棹游赏,清澈的溪水在阳光下荡漾着波光,不远处,孩子们在水里无忧无虑地洗澡嬉戏。 浣花溪岸边的蝴蝶缠 * 绵翩翩双飞,你追我逐;溪水上的荷花如双栖鸳鸯一般,并蒂双双。 把煮好的茶汤和榨好的甘蔗浆,用瓷坛来盛装也不比玉制的缸来得差,放在艇上可以随取随饮。 注释 南京:指当时的成都,而非“六朝古都”南京,是唐玄宗在至德二年(757年)为避安史之乱幸蜀时所置,与长安、洛阳同为唐国都。客:杜甫到成都是避难和谋生兼而有之,也非情愿,所以自称为“客”。南亩:田野,引申为田园生活。 北望:相对于成都而言,长安在其北。伤神:伤心。坐:一作“卧”。 稚(zhì)子:幼子;小孩。清江:水色清澄的江。 蛱(jiá)蝶:蝴蝶。元:犹“原”,本来。 并蒂(dì):指两朵花并排地长在同一个茎上。芙蓉:荷花的别名。也指刚开放的荷花。 茗(míng)饮:指冲泡好的茶汤,亦是茶的别称。蔗浆:即甘蔗榨成的浆汁。 瓷罂(yīng):盛酒浆等用的陶瓷容器。无谢:犹不让,不亚。 诗文赏析《进艇》是唐肃宗上元二年(761年)杜甫在成都所作。此时的杜甫已至知天命之年,无情的岁月之手把他从一个胸怀大志的少年变成历经沧桑的中年,好在还有好友高适和表弟王十五的倾囊相助,他能够在成都西郊的浣花溪边上盖起了草堂,与妻儿过上一段风平浪静的日子。 |