楼上原文天地空搔首,频抽白玉簪。 皇舆三极北,身事五湖南。 恋阙劳肝肺,论材愧杞楠。 乱离难自救,终是老湘潭。
诗词问答问:楼上的作者是谁?答:杜甫 问:楼上写于哪个朝代?答:唐代 问:楼上是什么体裁?答:五律 问:杜甫的名句有哪些?答:杜甫名句大全 杜甫楼上书法欣赏 楼上书法作品
译文和注释译文 站在楼头望着残破的天地,忧国忧民一筹莫展竟使人三虑得不断地在抽拔着头上的白玉簪。 想到君王乃是在这三极以北,而我却却飘泊在五湖之南,难以报效国家。 依恋君主,思念之心极其苦切,但论才能则又觉得有愧于那可高栋梁的杞楠。 在乱离之中如今已经不能自救,我恐怕还是要老死在这边远的湘潭。 注释 空搔(sāo)首:一筹莫展,搔头也无法解决问题。 白玉簪(zān):戴朝冠时用来插定发、冠的器物。 皇舆(yú):国君所乘的高大车子,多借指王朝或国君。 三极北:东西南三极之北。地有四极,长安在北面,故称。 五湖:指洞庭、青草、具区、兆滆、彭蠡五个湖泊。五湖南,写自身所在,远离京都,难以报效国家。 恋阙(quē):心恋京都,即依恋君主。阙:皇宫门前两边供嘹望的楼,此指皇帝居处,借指朝廷。 劳肝肺:五内俱劳,形容思念之心极其苦切。 论:一高“抡”。愧杞楠:愧对栋梁之才。杞楠:都是高大乔木,材质坚硬,此指栋梁之才。 乱离:因动乱而飘泊。 终:终究。老:老死。湘潭:县名,属潭州,位于湖南省中部偏东,今湖南省湘潭市。这里泛指湖南。 |