游赤石进帆海诗原文首夏犹清和。 芳草亦未歇。 水宿淹晨暮。 阴霞屡兴没。 周览倦瀛壖。 况乃陵穷发。 川后时安流。 天吴静不发。 扬帆采石华。 挂席拾海月。 溟涨无端倪。 虚舟有超越。 仲连轻齐组。 子牟眷魏阙。 矜名道不足。 适己物可忽。 请附任公言。 终然谢天伐。
诗词问答问:游赤石进帆海诗的作者是谁?答:谢灵运 问:游赤石进帆海诗写于哪个朝代?答:南北朝 问:谢灵运的名句有哪些?答:谢灵运名句大全 译文和注释译文 初夏仍然清爽暖和,小草也没有停止生长,仍是一派欣欣向荣的景象。 水上的舟船将晨暮连成一体分不清早晚,阴云和彩霞多次变换,时而阴云密布,时而彩霞满天。 遍观海边岸上的景物已觉得厌倦,何况是漂游游览。 波神使河流安静的流淌,水伯也不掀起波涛。 张帆行舟去采石华,扬帆起航去捡海月。 大海无边无际,没有载物的空船超然漂行。 鲁仲连轻视齐国的封赏,公子牟留恋王室的高官厚禄。 崇尚功是有愧于道的,适己所安,物欲是可以摆脱的。 将听从任公之言,弃功名利禄以全吾生。 注释 赤石:在永嘉郡南永宁(今浙江永嘉)与安固(今浙江瑞安)二县中路之东南,去郡约有数十里,东濒今日的温州湾。帆海,注家常以为地名,其实可商,据宋郑缉之《永嘉郡记》,“帆游山,地昔为海,多过舟,故山以帆名”,在安固县北。灵运所谓帆海之地,当在此山一带。但郑记并未说有帆海地名,因此帆海二词当是动宾结构,题意似为游览赤石,进而扬帆海上。诗的重点在帆海,游赤石只是引子。 首夏:初夏。 犹:仍然。 清和:清爽和暖。张平子《归田赋》有“仲春令月,时和气清”句,即本此而作。 亦未歇:也没有停止生长,仍是一派欣欣向荣的景象。 水宿(sù):生活在水中,即住宿舟船之上。 淹晨暮:将晨暮连成一体,分不清早晚。 阴霞:阴云和彩霞。 屡兴没:多次变换,即或雨或晴,时而阴云密布,时而彩霞满天。《河图》:“昆仑山有五色水,赤水之气,上蒸为霞,阴而赫然。” 周览:遍观,即全都游览过了。 倦瀛蠕(yíng rú):对海边岸上的景物已觉得厌倦。传说九州之外有大瀛海包围,故东海也可泛称为瀛。 况乃:何况是。 陵:凌驾,漂游。 川后:波神。曹植《洛神赋》:“川后静波。” 天吴:水伯。《山海经》:“朝阳之谷神日天吴,是水伯也。” 不发:不动作,不激荡,不掀起波涛。《楚辞·九歌·湘君》:“沛吾乘兮桂舟,令沅湘兮无波,使江水兮安流。” 扬帆、挂席:都是张帆行舟的意思。 石华、海月:两种可食用的海味水产。《临海水土物志》:“石华附石,肉可啖。”又:“海月大如镜,白色正圆。” 溟(míng)涨:泛指海洋。《庄子》有“北溟”“南溟”之称,李弘范注曰:“广大窕冥,故以溟为名。”谢承后《汉书》注曰:“陈茂常度涨海。”是涨亦可指海。 无端倪(ní):无头无尾,无边无际。 虚舟:没有载物的空船。 超越:超然漂行。 仲连轻齐组:鲁仲连轻视齐国的封赏。《史记·鲁仲连传》载:齐田单攻燕聊城不下,鲁仲连乃用计迫使燕将 * ,于是聊城被破。齐君想封赏鲁仲连,而他不要封赏,逃隐于海上。组,系冠帽或印章的丝带,借指官爵。 子牟眷(juàn)魏阙(quē):公子牟留恋王室的高官厚禄。《吕氏春秋》载中山公子牟谓詹子日:“身在江海之上,心居魏阙之下,奈何?”这里借用来讽刺假隐士。魏阙,富门外悬法之处,代指政界官场。 矜名:崇尚空名。 道不足:不足道,不值得称道。 适己:顺从自己的本性。 物可忽:万事万物(所有的功名利禄)都可以忘记。 附:依附,遵从。 任公言:指任公教导孔子的一段话,见《庄子·山木》篇,大意是直木先遭伐,甘泉先被喝,人太聪明、太惹眼,也容易首先遭到不测。孔子认为有理,就逃到大泽之中隐居起来。 终然:自然老死,全命而终。 谢:辞去,避免。 天伐:与“终然”相对,指人为因素或外力影响而致损毁夭折。 诗文赏析南亭之游后,谢灵运开始了他在永嘉境内的探奇搜胜。一方面山水并不能真正抚平他心中的幽愤;然而另一方面,山水又使他获得宣泄而趋于暂时的平衡。景平元年(423)初夏,作者由山入海,即景思昔,为表达自己全身保真的意愿,创作了这首诗。 |