古诗 | 金陵杂兴二百首 |
朝代 | 宋代 |
作者 | 苏泂 |
释义 | 金陵杂兴二百首原文周顒宅作阿兰若,娄约身归窣堵波。今日丹青拜荆国,草堂香火已无多。 诗词问答问:金陵杂兴二百首的作者是谁?答:苏泂 参考注释阿兰若梵语的音译。意译为寂静处或空闲处。原为比丘洁身修行之处,后亦用以称一般佛寺。 宋 王安石 《草堂怀古》诗:“ 周顒 宅入阿兰若, 娄约 身归窣堵波。” 明 李贽 《初往招隐堂堂在谢公墩下》诗之二:“尽日阿兰若,吾生事若何!” 清 郝懿行 《证俗文·梵语》:“梵言阿兰若, 汉 言精舍也。译曰无諍也,或曰空静处也。” 明 王世贞 《游匡庐不能从南康道入取瀑布石梁之胜志叹》诗:“阿兰地寂寂,篮笋天茫茫。” 约身(1).约束自身。《论语·颜渊》“克己復礼为仁” 何晏 集解引 汉 马融 注:“克己,约身。” 刘宝楠 正义:“约如约束之约。约身,犹言修身也。” (2).俭约自奉。 汉 王符 《潜夫论·遏利》:“ 季文子 相四君,马不餼粟,妾不衣帛; 子罕 归玉; 晏子 归宅:此皆弃利约身,故无怨於人,世厚天禄,令问不止。”《隶释·汉费亭侯曹腾碑阴》:“ 腾 守足退居,约身自持。”《后汉书·郎顗传》:“故 孝文皇帝 綈袍革舃,木器无文,约身薄赋,时致升平。” 窣堵波亦作“ 窣堵坡 ”。梵语stūpa的音译。即佛塔。 唐 玄奘 《大唐西域记·呾蜜国》:“诸窣堵波及佛尊像,多神异,有灵鉴。” 唐 黄滔 《大唐福州报恩定光多宝塔碑记》:“释之西天谓之窣堵波,中华谓之塔。塔制以层,增其敬也。” 宋 王安石 《草堂怀古》诗:“ 周顒 宅作阿兰若, 娄约 身归窣堵波。” 清 黄遵宪 《锡兰岛卧佛》诗:“遥望窣堵坡,相约僧躋攀。”亦省作“ 窣堵 ”。《新唐书·西域传上·天竺》:“﹝ 中天竺 ﹞死者燔骸取灰,建窣堵,或委野中及河,饵鸟兽鱼鳖,无丧纪。” 宋 陆游 《予数年不至城府丁巳火后今始见之》诗:“窣堵招提俱昨梦, 祝融 、 回禄 尚餘威。” 清 曹寅 《句容馆驿》诗:“胥徒復传舍,窣堵尚斜阳。” 今日(1).本日;今天。《孟子·公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。” 唐 韩愈 《送张道士序》:“今日有书至。”《水浒传》第四五回:“ 杨雄 道:‘兄弟何故今日见外?有的话,但説不妨。’”《儿女英雄传》第三回:“ 华忠 説:‘今日赶不到的;他连夜走,也得明日早上来。’” (2).目前;现在。《穀梁传·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣。” 唐 骆宾王 《为徐敬业讨武曌檄》:“请看今日之域中,竟是谁家之天下?” 清 黄遵宪 《台湾行》:“今日之政民为主, 台 南 台 北固吾圉!” 丁玲 《韦护》第一章:“然而她们却痛叱 中国 今日之所谓新兴的、有智识的妇女。” 丹青丹和青是我国古代绘画,常用的两种颜色,借指绘画 竹帛所载,丹青所画。——《汉书·苏武传》 尤善丹青。——《晋书·顾恺之传》 荆国即楚国。 荆国有余。——《墨子·公输》 荆国之为政。——《吕氏春秋·察今》 草堂草庐。隐者所居的简陋茅屋 香火(1) 用于祭祀祖先神佛的香和烛火 香火甚盛 (2) 燃点的香 用香火点爆竹 无多没有多少。 唐 杜荀鹤 《和友人寄孟明府》:“莫嫌月入无多俸,须喜秋来不废吟。” 清 周亮工 《郭去问还家未半载复作章贡之行送之》诗:“乱后还家庆更生,无多日月復成行。” |
随便看 |
古诗文大全包含361833首古诗文,基本涵盖了全部常用诗词的释义及赏析,是语文学习及写作的有利工具。