短歌行原文周西伯昌,怀此圣德。 三分天下,而有其二。 修奉贡献,臣节不隆。 崇侯谗之,是以拘系。 后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。 为仲尼所称,达及德行,犹奉事殷,论叙其美。 齐桓之功,为霸之首。 九合诸侯,一匡天下。 一匡天下,不以兵车。 正而不谲,其德传称。 孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。 赐与庙胙,命无下拜。 小白不敢尔,天威在颜咫尺。 晋文亦霸,躬奉天王。 受赐圭瓒,秬鬯彤弓,卢弓矢千,虎贲三百人。 威服诸侯,师之所尊。 八方闻之,名亚齐桓。 河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
诗词问答问:短歌行的作者是谁?答:曹操 问:短歌行写于哪个朝代?答:魏晋 问:曹操的名句有哪些?答:曹操名句大全 译文和注释译文 姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中的两份。 整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。 后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。 始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。 聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。 行为磊落不欺诈,美德流传于身后。孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。 天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。 晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。 接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。 威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。 注释 贡献:谓进奉,进贡。节:礼仪、规矩、纪律。坠,失去。一作“隆”。 见:被。赦原:赦免原谅其过。 斧钺(yuè),古代兵器。古代军法用以 * 的斧子。专征,古代帝王授予诸侯,将帅掌握军旅的特权,不待天子之命,得自专征伐。 仲尼,孔子字。 殷:朝代名,即商。 不以兵车:指齐桓公称诸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落实了取信于诸侯和周室的如前所述的八条得力措施。 谲(jué):诡诈。 夷吾:即管仲,春秋时期政治家。 庙胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀时供的肉。 小白:齐桓公名。尔:这样。 天威:天子的威严。在颜:即不违颜意,即特别亲切地感受到了天子的威严。咫(zhǐ)尺:指距离很近。 圭瓒(zàn):古代的一种玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱红色的弓。古代诸侯有大功时,天子赏赐弓矢,使“专征伐”。 庐弓:形似戟的一种弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。 虎贲(bēn):勇士,武士。 亚:次于。 河阳:古县名,春秋晋邑(今河南孟县西)。 是:一作“是以”。纷葩(pā):亦作“芬葩”。多貌,盛貌。葩,花。 诗文赏析《周西伯昌》,学术界也难以确定其具体创作时间,只能大致推断为建安十七年(212)至二十二年(217)之间。 |