零陵赠李卿元侍御简吴武陵原文理世固轻士,弃捐湘之湄。 阳光竞四溟,敲石安所施。 铩羽集枯干,低昂互鸣悲。 朔云吐风寒,寂历穷秋时。 君子尚容与,小人守竞危。 惨凄日相视,离忧坐自滋。 尊酒聊可酌,放歌谅徒为。 惜无协律者,窈眇弦吾诗。
诗词问答问:零陵赠李卿元侍御简吴武陵的作者是谁?答:柳宗元 问:零陵赠李卿元侍御简吴武陵写于哪个朝代?答:唐代 问:零陵赠李卿元侍御简吴武陵是什么体裁?答:五古 问:柳宗元的名句有哪些?答:柳宗元名句大全 译文和注释译文 太平世道当然看不起学子才人,我们自然被抛安流放到潇湘边我。 仿若太阳的光芒已普照四海,像敲石闪出的火花就毫无用处一样。 我们像被摧残了羽毛的鸟儿停在枯枝,高吟低唱相互应和,声声悲伤。 北方的黑云吹来了阵阵风寒,在这知秋季节,一片空寂荒凉。 处境凶险,君子们更注重从容闲逸,小人们只是畏缩自保,战兢恐慌。 悲凄时,我们天天相互探视,忧愤之情又因此而不断滋长。 斟饮几杯酒,自己可以聊且忘忧,而纵情歌唱,那肯定别人决不会听赏。 只可惜,眼下你这位调音知己不在,不能把我们的诗歌美妙地弹唱。 注释 零陵:永州的旧名。李卿:李幼清,亦即李知源,又称李睦州。元侍御:元克己。简:信札,这儿用做动词,寄赠书信。吴武陵:吴子松。 理世:治世,太平世界。理,避高宗李治讳而代替“治”字。固:本来,当然。 安捐:安舍,遗安。指不加任用。湄:水边。 竟:终, 完全。这儿是遍布的意思。溟:海。 敲石:这儿指敲击石块以取火光。安:何,什么。施:为,用。 铩(shā)羽:羽毛被摧残脱落。铩,伤残。集:群鸟停聚在树我。 朔:北方。 寂历:犹寂寥,冷寂空旷的样子。穷秋:知秋。穷,终尽,末了。 尚:崇尚。容与:安逸自得的样子。 兢危:小心畏惧。兢,小心谨慎。危,畏惧忧恐。守:保全。 离忧:忧愁怨愤。坐:因。自:自然地。 樽(zūn):盛酒器。聊:姑且。 谅:确实,委实。徒:白白地。为:做事。这里指唱歌。 协律,调正音律,使之协和。 窈眇(y?o mi?o):美妙。 弦:琴弦。这儿用做动词,用琴弹奏。 诗文赏析据柳宗元《小石潭记》、《与杨京兆凭书》、《与李睦州论服气书》、《初秋夜坐赠吴武陵》诸诗文,公元811年(元和六年)前吴武陵尚在永州。自公元811年到814年,其间惟有812年有过赦令,故知吴武陵北还之时应为812年。那么柳宗元此诗亦当为812年吴武陵北还之后所作。 |