临江仙·金锁重门荒苑静原文金锁重门荒苑静,綺窗愁对秋空。 翠华一去寂无踪,玉楼歌吹,声断已随风。 烟月不知人事改,夜阑还照深宫。 藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。
诗词问答问:临江仙·金锁重门荒苑静的作者是谁?答:鹿虔扆 问:临江仙·金锁重门荒苑静写于哪个朝代?答:唐代 问:临江仙·金锁重门荒苑静是什么体裁?答:词 问:鹿虔扆的名句有哪些?答:鹿虔扆名句大全 译文和注释译文 层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋殿的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。 云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将)时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。 注释 临江仙:唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用以咏水仙,故名。双调五十八字或六十字,平韵。 金锁重(chóng)门:指重重宫门上了锁。 荒苑(yuàn):荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。 绮(qǐ)窗:饰有彩绘花纹的窗户。 翠华:“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。 玉楼:指宫中楼阁。 歌吹:歌唱和演奏音乐的声音。。吹,鼓吹,指用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏的乐曲。 烟月:在淡云中的月亮。 夜阑:夜深。 藕花:荷花。 相向:相对。 香红:代指藕花。 诗文赏析赵崇祚编选《花间集》,据欧阳炯《花间集·叙》后题为“大蜀广政三年夏四月”,为公元940年,即已收入此词,是时距后蜀之亡(宋太祖乾德三年,公元965年),尚有二十五年,故此词或为前蜀王衍亡国(925年)所作。 |