北芒客舍诗原文泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴。 寒鸡思天曙,振翅吹长音。 蚊蚋归丰草,枯叶散萧林。 陈醴发悴颜,巴歈畅真心。 缊被终不晓,斯叹信难任。 何以除斯叹,付之与瑟琴。 长笛响中夕,闻此消胸襟。 诗词问答问:北芒客舍诗的作者是谁?答:刘伶 问:北芒客舍诗写于哪个朝代?答:魏晋 问:刘伶的名句有哪些?答:刘伶名句大全 译文和注释译文 月亮被云层遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑阴森。 半夜时分啼叫的鸡以为天将亮,煽动翅膀发出长长的鸡啼声。 蚊虫聚集在茂密草丛中,枯叶散落在寂静冷落的树林。 喝下陈年的甜酒让憔悴的面容泛起红晕,心中畅怀高歌巴渝。 在乱麻做的被子中迟迟等不到天亮,悲叹实在让人难以承受。 如何才能排遣心中满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。 在半夜吹奏起长笛,听到此乐音让自己心情渐渐的平复。 注释 北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛阳北,是洛阳北御黄河的重要屏障,东汉、魏、晋时达官贵族死后多葬于此。客舍:犹言“客居”、“寄居”。 泱(yāng)漭(mǎng):不明的样子。 望舒:神话传说中为月亮驾车的神,后常代指月亮。 黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的样子。 玄夜:黑夜。《八代诗揆》“黮黤”作“黤黮”,义同。 寒鸡:指在半夜时分不按一定时间啼叫的荒鸡。《晋书·祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣。”古时迷信认为半夜鸡鸣为不祥的恶声。 吹:这里指鸣叫。垂长音,拉长声音啼鸣。 蚋(ruì):一种似蚊的昆虫,头小,色黑,吸人畜血液。 丰草:丰茂的草。 散:飘散。 萧林:清静冷落的树林。树叶落后是秋冬之季,树林更少生气,故称“萧林”。 醴(lǐ):甜酒。陈醴,陈酒。发:发动,焕发。 悴颜:憔悴的面容。 巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晋书·乐志》记载为“巴渝舞”。 缊(yùn)被:用乱麻做成的被子。 不晓:到不了早晨。因“缊被”不暖,难过寒夜,故说“缊被终不晓”。 斯叹:此叹,指“缊被终不晓”之叹。 信:确实,的确。 任:担当,承受。 斯叹:代指胸中满腹的愁怀。 瑟琴:两种乐器,同时演奏,其音谐和,每以此比喻事物之和于心。 长笛:长笛,乐器名,汉武帝时丘仲因羌之制截竹为之,名羌笛。本为四孔,后加一孔,以备五音,谓之长笛。 中夕:半夜。 消:消除。胸襟(jīn):胸,指胸中;襟,指衣襟。襟当胸,故说胸而并及襟。胸襟,引申为指某种心情,志趣或抱负。 诗文赏析从诗题和诗中所流露的情调来看,是刘伶在洛阳对策、以无用被罢后,心情抑郁,旅经北芒山,借宿在某客舍时所作,具体创作时间不详。 |