长相思·云一涡原文云一緺,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗。轻颦双黛螺。 秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何!诗词问答问:长相思·云一涡的作者是谁?答:李煜 问:长相思·云一涡写于哪个朝代?答:五代 问:李煜的名句有哪些?答:李煜名句大全 译文和注释译文 一束盘起的发髻,一根玉簪插在其上,清淡颜色的上衣配上轻盈的罗裙,不知为何轻轻皱起眉头。 独自站在窗边,风声和雨声交杂在一起,窗外的芭蕉也是三三两两的,这漫漫的寂寥长夜叫人怎么办才好。 注释 长相思:此词调名在曾慥《乐府雅词》中作《长相思令》。 云:指妇女蓬卷如云的头发。 一緺(wō):即一束。一说緺,读为guā,意为青紫色的绶带(丝带)。这里指饰发用的紫青色丝带。元薛惠英《苏台竹枝词》中有句:“一凤髻绿如云,八字牙梳白似银。” 玉:这里指插在女子头上的玉簪。梭:萧本二主词中误作“梳”。梭,原是织布用的梭子,这里用以比喻玉簪。 淡淡:指衣裳的颜色轻淡。 衫儿:古代女子穿的短袖上衣,又称衫子或半衣。 薄薄:指衣裳的质料轻薄。 罗:丝罗,这里指用丝罗制成的裙子(下裳),即罗裙。 颦(pín):皱眉。黛:古代妇女用来画眉的青黑色颜料。 黛螺:《龙洲集》中作“翠娥”。黛螺,又名黛子螺。古代女子画眉用的螺形黛黑,亦称螺黛。因其用来画眉,所以常用以作妇女眉毛的代称。 相:指雨声和风声,相互应和,交织一起。 诗文赏析这首词应是李煜前期的作品,当时“生于深宫之中,长于妇人之手”的他,作为南唐后主,生活在奢华的宫廷之中,并没有过多的忧心事。他经常去关注宫廷之中男女之间的情感,因此词中多反映了帝王生活中宫廷歌舞宴乐的盛况和男女情爱。 |