破瓮救友原文光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。 自是手不释书,至不知饥渴寒暑。 群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。 光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
诗词问答问:破瓮救友的作者是谁?答:司马光 问:破瓮救友写于哪个朝代?答:宋代 问:司马光的名句有哪些?答:司马光名句大全 司马光破瓮救友书法欣赏 破瓮救友书法作品
译文和注释译文 司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。 译文二 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。 注释 光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。 凛然:严肃庄重的样子。 闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到 如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。 《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。 退:回家。了:了解。 于:在。庭:庭院。 大旨:大意,主要意思。 自:是自此,从此。 释:放下。 瓮:口小腹大的一种容器。 皆:全,都。 弃去:逃走。 光:指司马光。 破:打开,打破。 迸:涌出。 |