| 画蛇添足原文楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
 诗词问答问:画蛇添足的作者是谁?答:刘向问:画蛇添足写于哪个朝代?答:两汉
 问:画蛇添足是什么体裁?答:文言文
 问:刘向的名句有哪些?答:刘向名句大全
 刘向画蛇添足书法欣赏 画蛇添足书法作品
译文和注释译文楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余。请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”
   一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,然后左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画好了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。   那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。 注释祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。
 舍人:门客,手下办事的人。
 卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。
 相谓:互相商议。
 请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。
 引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要
 蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。
 子:对人的尊称,您;你。
 安能:怎能;哪能。
 为:给;替。
 遂:于是;就。
 赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
 为之足:给它画上脚。足:画脚。
 终:最终、最后。
 引:拿起。
 成:完成。
 余:剩余。
 足:(画)脚。
 亡:丢失,失去。
 为:给,替。
 乃:然后。
 夺其卮曰:他的,指代先成蛇者。
 遂饮其酒:他的,指示代词。
 终亡其酒:那,指示代词。
 祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。
 亡:失去。
 |