名句出处出自宋代张先的《一丛花令·伤高怀远几时穷》 伤高怀远几时穷?无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪。 双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。 名句书法欣赏 伤高怀远几时穷。无物似情浓。书法作品
译文和注释译文 在高楼上眺望而伤感,苦苦地思念着远方的心上人,这样的事何时才能结束呢?看来在这世界上再没有什么东西能比爱情更为强烈的了!离愁别恨正牵连着千丝万缕的柳条纷乱不已,更何况东陌之上,垂柳已是飞絮蒙蒙了呢。我眼前还浮现着你的马儿嘶鸣着,越跑越远,一路不断扬起灰尘的情景,情郎啊,你叫我到哪里寻找你的踪迹呢? 池水溶溶,一对鸳鸯在戏水,这水南北可通,时见有小船往来。雕梁画栋的楼阁上梯子已经撤去,黄昏以后,依然还是独个儿面对帘栊,望着斜照在它上面的冷冷清清的月亮。怀着深深的怨恨,我反复思量,我的命运竟然不如桃花杏花,它们倒还能嫁给东风,随风而去呢。 注释 伤高:登高的感概。怀远:对远方征人的思念。穷:穷尽,了结。 千丝:指杨柳的长条。 东陌:东边的道路。此指分别处。 嘶骑:嘶叫的马声。 小桡:小桨;指代小船。 梯横:是说可搬动的梯子已被横放起来,即撤掉了。 栊:窗。 解:知道,能。嫁东风:原意是随东风飘去,即吹落;这里用其比喻义“嫁”。李贺《南园十三首》诗之一:“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒。” 简评这首词是词人与女子经历了长久的离别、体验过多次伤高怀远之苦后有感而作。 |