| 名句出处出自唐代李白的《行路难·其一》 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 同:馐;直 同:值)停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)
 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)
 行路难,行路难,多歧路,今安在?
 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
 名句书法欣赏 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。书法作品
译文和注释译文金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
 心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
 想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。
 像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。
 人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处?
 相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!
 注释行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。
 金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。
 清酒:清醇的美酒。
 斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
 玉盘:精美的食具。
 珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。
 直:通“值”,价值。
 投箸:丢下筷子。
 箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。
 茫然:无所适从。
 太行:太行山。
 碧:一作“坐”。
 忽复:忽然又。
 多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?
 歧:一作“岐”,岔路。
 安:哪里。
 长风破浪:比喻实现政治理想。
 会:终将。
 云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。
 济:渡。
 简评公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排挤,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》。 |