名句出处出自唐代李白的《南陵别儿童入京》 白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。 呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。 高歌取醉欲自*慰,起舞落日争光辉。 游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。 会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。 仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。 名句书法欣赏 呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。书法作品
译文和注释译文 白酒刚刚酿好时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。 呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。 一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。 苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。 会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家西去长安,只愿青云直上。 仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人? 注释 南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县。 白酒:古代酒分清酒、白酒两种。见《礼记·内则》。《太平御览》卷八四四引三国魏鱼豢《魏略》:“太祖时禁酒,而人窃饮之。故难言酒,以白酒为贤人,清酒为圣人。” 嬉笑:欢笑;戏乐。 起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。 游说(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为游说。 万乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,车万乘。后来称皇帝为万乘。 苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝。 会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故。 买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。 西入秦:即从南陵动身西行到长安去。 秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地。 蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。 蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。 简评公元742年(天宝元年),已经四十二岁的李白得到唐玄宗召他入京的诏书。他异常兴奋,满以为实现政治理想的时机到了,立刻回到南陵家中,与儿女告别,并写下了这首激情洋溢的七言古诗,诗中毫不掩饰其喜悦之情。 |