名句出处出自唐代韦应物的《听嘉陵江水声寄深上人》 凿崖泄奔湍,古称神禹迹。 夜喧山门店,独宿不安席。 水性自云静,石中本无声; 如何两相激,雷转空山惊? 贻之道门旧,了此物我情。 名句书法欣赏![韦应物夜喧山门店,独宿不安席。书法作品欣赏](/uploads/mingju/202405/10/1579515825120.jpg) 夜喧山门店,独宿不安席。书法作品
译文和注释译文 击凿山崖飞泻急速的水流,号称是远古的大禹遗迹。 晚上旅馆佛寺的大门喧腾声,独自一人夜里睡觉不能安然熟睡。 水的特点本是安静的,石头中本来也没有声音。 为什么两者互相冲击(水冲击石头),雷鸣幽深少人的山林使人惊。 把这个问题遗留给寺观的旧友,了却它给我的疑问。 注释 嘉陵江,在今四川I省境内,为长江上游支流。上人,唐人称僧人为“上人”。 泄,渲泄,排放。奔湍,奔腾的激流。 神禹迹,传说中夏禹治水留下的遗迹。 自,本来,原来。云,语助词。 相激,相撞击。 雷转,像雷声一样回旋。空山,空寂的山间。 “贻之”二句:贻,赠送。之,指上面提出的问题。 道门,佛门。旧,故旧,朋友。道门旧,即深上人。 了,尽,结束,引申为解决,解答。 物我情,指客观外物的实情与主观自我的认识。这二句是说,我把个问题呈请佛门旧友深上人,望能给予透彻的解答。 简评当时作者正在苏州山寺独宿,嘉陵江水的涛喧如雷,使作者不能安席,于是引起了作者对佛性、对物理的思索,主要是思索静的自性怎么会转而成动的喧响,思索间由颇多感触,便写下了这首诗。 |