文言文 | 三上文言文原文及翻译 |
释义 | 三上文言文原文及翻译 作者介绍了钱惟演,宋绶两人的读书故事,又补充了自己“三上”的写作经历,目的是告诉我们:成功来自勤奋,做事要集中精力,方可有所成就。以下小编为你收集了三上文言文原文及翻译,希望给你带来一些借鉴的作用。 一、原文 钱思公(1)虽生长富贵(2),而少所嗜好。在西洛(3)时尝(4)语(5)僚属(6),言平生惟好读书,坐则读经史(7),卧则读小说(8),上厕则阅小辞(9)。盖未尝(10)顷刻释(11)卷也。 谢希深(12)亦言:宋公垂(13)同在史院,每走厕必挟书以往,讽(14)诵之声琅然(15),闻(16)于远近,亦(17)笃学(18)如此。余因(19)谓希深曰:“余平生所作文章,多在‘三上',乃‘马上’、‘枕上’、‘厕上’也。盖(20)惟此尤可以属思(21)尔(22)”。 二、译文 钱思公虽然出身在富贵之家,但是没有什么不良爱好。在西京洛阳曾经告诉官员的家属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经书和史书,躺在床上就读各种杂记的书籍,上厕所的时候就读短小的诗词、小令。大概从来没有半刻放下书的时候。 谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:“我平生所作的.文章,多是在“三上”,就是马背上、枕头上、厕座上。大概只是因为只有这些地方才可以集中思想吧。” 三、注释 (1)钱思公:即钱惟演,北宋“西昆体”代表作家之一,吴越王钱俶的儿子,从其父归宋,宋景祐中以枢密副使任西京留守。下文提及的谢希深(谢绛)、宋公垂(宋绶)也以文学知名一时。 (2)虽:虽然 (3)西洛:西京洛阳。 (4)尝:曾经。 (5)语:对……说。 (6)僚属:官府的佐助官。当时,欧阳修、谢绛等都是钱惟演的僚属。 (7)经史:经书和史书。 (8)小说:指先秦百家著作以及后来的杂记类书籍。 (9)小辞:指短小的诗词。 (10)未尝:从来没有 (11)释:放下。 (12)谢希深:即谢绛,欧阳修的朋友。 (13)宋公垂:即宋绶,家富藏书,以读书敏慧强记而著名。 (14)讽:不看着书本念,背书 (15)琅然:声音清脆。 (16)闻:(能)听见 (17)亦:也。 (18)笃学:十分好学。 (19)因:于是。 (20)盖:大概 (21)属思:集中思想写作 (22)尔:罢了 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。