文言文 | 郑人逃暑文言文的道理 |
释义 | 郑人逃暑文言文的道理 《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。以下是郑人逃暑文言文的道理,欢迎阅读。 原文 郑人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]从阴。及[6]至[7]暮[8],反席[9]于[10]树下。及月流影移,复徙衽以从[11]阴,而患露[12]之濡[13]于身。其阴逾[14]去[15],而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》 [1] 译文 郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的`影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。 注释 1.逃暑:避暑,乘凉。 2.孤林:独立的一棵树。 3.徙(xǐ):迁移,移动。 4.衽(rèn):卧席。 5.以:(用)来。 6.及:等到。 7.至:到了。 8.暮:黄昏。 9.席:睡。 10.于:在。 11.从:跟从。 12.露:露水。 13.濡(rú):沾湿。 14.逾:(通假字,通:“愈”),更加。 15.去:离开。 道理 要随机应变,要顺应变化,不凭经验办事,不要墨守成规 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。