孟尝君有舍人①而弗悦,欲逐之。鲁连②谓孟尝君日: “猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸;曹沫③奋三尺之剑,一军不能当,使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒④。与农夫居垅亩之中,则不若农夫。故物舍其所长,之⑤其所短,尧亦有所不及矣。今使人而不能,则谓之不肖⑥;教人而不能,则谓之拙。拙则罢之,不肖则弃之,……岂非世之立教首也哉⑦?”孟尝君曰: “善! ”乃弗逐。 (选自《战国策·齐策》 ) 【注释】①舍人:侍从。②鲁连:战国时齐国人。③曹沫:春秋鲁庄公时武士。④铫(yáo) 鎒(nòu) :古代除草的农具。⑤之:这里是用的意思。⑥不肖:没有才能。⑦岂非世之立教首也哉:这哪里是世上的用人之道呢? 9、用“/”给下面的文字断句(只画一处) (2 分) 拙 则 罢 之 不 肖 则 弃 之 10、用现代汉语翻译下面的句子。 (2 分) 曹沫奋三尺之剑,一军不能当。 11、文中鲁连委婉劝谏,意在告诉孟尝君_________________________的道理。 (2 分) 参考答案 9、拙则罢之/不肖则弃置之 10、 曹沫举起三尺长剑,整个军队也不能抵挡 11、金无足赤,人无完人。 (我们不必因他人在某一方面的缺点而完全否定这个人) 参考译文 孟尝君田文因为瞧不起他门客中的某人,因而就想把他赶走。 鲁仲连对他说:“猿猴如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸。曹沫举起三尺长剑,全军队都不能抵挡;假如叫曹沫放下他的三尺长剑,让他改拿耕田的器具,和农夫一样在田里工作,那他连一个农夫都不如 。由此可见,一个人如果舍弃他的长处,改而使用他的短处,即使是尧舜也有做不到的事。现在派人去做他无法做到的事,就说他没有才能;教人做他做不了的事,就说他笨拙。 因为笨拙便罢用他,因为没有才能便遗弃了他,让这个人有被遗弃的命运,不与他相处。将来他会来加害于你,向你进行报复。这难道是治理国家,教化百姓的方法吗? ”孟尝君说:“好!先生的话很有道理。 ”于是没有赶走这个门客。 |