网站首页  词典首页

请输入您要查询的文言文:

 

文言文 《新唐书·王元知传》原文及翻译
释义

新唐书

原文:

王远知,本系琅邪,后为扬州人。父昙选,为陈扬州刺史。母昼寝,梦凤集其身,因有娠。浮屠宝志谓昙选曰:“生子当为世方士。” 
远知少警敏,多通书传,事陶弘景,传其术,为道士。又从臧兢游。陈后主闻其名,召入重阳殿,辩论超诣,甚见咨挹。隋炀帝为晋王,镇扬州,使人介以邀见,少选发白,俄复鬒,帝惧,遣之。后幸涿郡,诏远知见临朔宫,帝执弟子礼,咨质仙事,诏京师作玉清玄坛以处之。及幸扬州,远知谓帝不宜远京国,不省。 
高祖尚微,远知密语天命。武德中,平王世充,秦王与房玄龄微服过之,远知未识,迎语曰:“中有圣人,非王乎?”乃谂以实。远知曰:“方为太平天子,愿自爱。”太宗立,欲官之,苦辞。贞观九年,诏润州即茆山为观,俾居之。玺诏曰:“省所奏,愿还旧山,已别诏不违雅素,并敕立祠观,以伸曩怀。未知先生早晚至江外,祠舍何当就功?令太史令薛颐等往宣朕意。”
远知多怪言,诧其弟子潘师正曰:“吾少也有累,不得上天,今署少室伯,吾将行。”即沐浴,加冠衣,若寝者,遂卒。或言寿盖百二十六岁云。遗命子绍业曰:“尔年六十五见天子,七十见女君。”调露中,绍业表其言,高宗召见,嗟赏,追赠远知太中大夫,谥升真先生。武后时复召见,皆如其年。又赠金紫光禄大夫。天授中改谥升玄。
(选自 新唐书 ·王元知传>) 

译文/翻译:

王远知,祖籍琅琊,后来成为扬州人。父亲王昙选,是陈代时扬州刺史。母亲白天睡觉,梦见凤凰停在她身上,便有了身孕。僧人宝志对昙选说:“你的孩子会成为方士。”
远知小时候便聪明敏捷,对书传很精通,师从陶弘景,得到了他的道术,做了道士。又跟从臧兢游历,陈后主听说他的名字,召他到重阳殿中,辩论高超,很能为陈后主参谋。隋炀帝做晋王的时候,镇守扬州,让人引见,王远知马上头发就白了,一会又变黑了。隋炀帝害怕了,打发他回去。后来巡幸诼郡,让远知到临朔宫相见,隋炀帝用弟子的礼节对待他,咨询神仙之事,在京师建造玉清玄坛让他居住。等到隋炀帝巡幸扬州,王远知对皇帝说不宜远离京城,隋炀帝不明白他的意思。
隋高祖喜欢隐微之事,远知跟他密谈天命。武德年间,平定王世允。秦王与房玄龄穿着便服访问他,远知不认识,迎上去说:“你们当中有圣人,怕不是王吧?”他们才以实情相告。远知说:“将要当太平天子,希望自爱。”太宗即位后,打算让他回宫,他坚决推辞。贞观九年,下诏在润州茆山建道观,让他居住在那里。下诏说:“看了你的奏书,想回到原来的山中,我已另外下诏不使你违背素洁之愿,并命令建立祠观,使你实现先前的愿望。不知道先生什么时候到江外?道观什么时候建成?命令太史令薛颐等前往告知我的意见。”
王远知有很多怪话。对弟子潘师正说:“我小时候有拖累,不得上天。今天当了少室伯,我要走了。”立刻沐浴,穿戴好衣帽,像是要睡觉似的,便死了。有的人说他年寿大约有一百二十六岁的样子。留给儿子绍业的遗书说:“你年纪六十五岁时见天子,七十岁时见女性君王。”调露年间,绍业说出他的这些话,唐高宗召见绍业,叹赏,追赠远知为太中大夫,谥号升真先生。武后时又召见,都如他所说的时间相同。又赠金紫光禄大夫。天授中改谥升玄。
《新唐书·王元知传》    

随便看

 

文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Suppus.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 2:46:14