文言文 | 祖咏《江南旅情》原文及翻译 |
释义 | 【正文】 注释:(1)楚山:楚地之山。(2)南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。(3)潭橘:吴潭的橘子。(4)洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。 译文/翻译:楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。