阮裕,字思旷,宏达不及放①,而以德业名知。弱冠辟太宰掾。大将军王敦命为主簿,甚被知遇。裕以敦有不臣之心,乃终日酣觞,以酒废职。敦谓裕非当世实才,徒有虚誉而已,出为溧阳令,复以公事免官。由是得违敦难,论者以此贵之。 咸和初,除尚书郎。时事故之后,公私弛废,裕遂去职还家,居会稽剡县。司徒王导引为从事中郎,固辞不就。朝廷将欲征之,裕知不得已,乃求为王舒抚军长史。舒薨,除吏部郎,不就。即家拜临海太守,少时去职。司空郗鉴请为长史,诏征秘书监,皆以疾辞。复除东阳太守。寻征侍中,不就。还剡山,有肥遁之志。有以问王羲之,羲之曰:“此公近不惊宠辱,虽古之沈冥②,何以过此!”成帝崩,裕赴山陵,事毕便还。诸人相与追之,裕亦审时流必当逐己,而疾去,至方山不相及。刘惔叹曰:“我入东,正当泊安石渚下耳,不敢复近思旷傍。” 裕虽不博学,论难甚精。尝问谢万云:“未见《四本论》③,君试为言之。”万叙说既毕,裕以傅嘏④为长,于是构辞数百言,精义入微,闻者皆嗟味之。裕尝以人不须广学,正应以礼让为先,故终日静默,无所修综,而物自宗焉。在剡曾有好车,借无不给。有人葬母,意欲借而不敢言。后裕闻之,乃叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为!”遂命焚之。 在东山久之,复征散骑常侍,领国子祭酒。经年敦逼,并无所就。御史中丞周闵奏裕及谢安违诏累载,并应有罪,禁锢终身,诏书贳⑤之。或问裕曰:“子屡辞征聘,而宰二郡,何邪?”裕曰:“虽屡辞王命,非敢为高也。吾少无宦情,兼拙于人间,既不能躬耕自活,必有所资,故曲躬二郡。岂以骋能,私计故耳。”年六十二卒。 (选自《晋书·列传第十九》,有删改) [注]①放:即阮放,东晋名臣,“江左八达”之一。②沈冥:指隐居之士。③《四本论》:讨论才性同异的文章。④傅嘏:晋朝尚书,曾论才性同。⑤贳:赦免。 1.对下列句中加点的词的解释,不正确的一项是() A.由是得违敦难违:避开,躲避 B.少时去职 少:年轻,年少 C.而物自宗焉 宗:尊崇,敬仰 D.必有所资 资:凭借的本钱,依托 2.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是() A.阮裕富有才能,但大将军王敦被阮裕的假象迷惑而疏远了阮裕,阮裕因此没有受到王敦叛乱的牵连,为此阮裕受到人们的称赞。 B.阮裕无意功名,无为官之心,有遁世隐居之志向,王羲之认为只有古代那些隐士才可以和阮裕相提并论,刘惔也对阮裕赞赏不已。 C.有人曾经想借阮裕的好车安葬母亲但又不敢开口,阮裕知道后把车烧掉了,认为如果拥有好车而他人不敢借,留着车子也没有用。 D.阮裕多次辞官,如曾经推辞了从事中郎、吏部郎、侍中、秘书监等官职,但也曾多次出仕,阮裕说自己出仕不是本意,是为生活所迫,不得已而为之。 3.以下各组句子中,全都能够体现阮裕淡泊名利的一组是() ①弱冠辟太宰掾②复以公事免官③除吏部郎,不就 ④还剡山,有肥遁之志⑤构辞数百言,精义入微 ⑥吾少无宦情 A.③④⑥ B.①③⑥ C.③⑤⑥ D.②④⑤ 4.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)裕以敦有不臣之心,乃终日酣觞,以酒废职。(4分) (2)复除东阳太守。寻征侍中,不就。(3分) (3)子屡辞征聘,而宰二郡,何邪?(3分) 参考答案 1.选BB项,少:不久。 2.选BB项,“相提并论”错,原文是说“何以过此”,意即“超不过阮裕”。 3.选A①②句讲的是阮裕的官职任免情况,⑤句讲的是阮裕“论难甚精”。这三句和阮裕淡泊名利无关。 4.(1)阮裕认为王敦有谋反的野心,于是整天喝酒,通过纵酒的方式废弃职事。(关键点:“不臣”“废”) (2)他又被任命为东阳太守。不久他被征召任命为侍中,没有就任。(关键点:“除”“寻”“就”) (3)您屡屡推辞征召任命,却担任两个郡的长官,为什么呢?(关键点:“辞”“宰”“邪”) 参考译文: 阮裕,字思旷,才识宏大畅达比不上阮放,但凭借德行与功业出了名。二十岁被征召做了太宰掾。大将军王敦任命他做主簿,他很受王敦的赏识。阮裕认为王敦有谋反的野心,于是整天喝酒,通过纵酒的方式废弃职事。王敦认为阮裕不是当世有真实才能的人,只是徒有虚名罢了,就让他出外做溧阳令,又借公事免了他的官。阮裕因此避开了王敦谋反带来的灾难,谈论的人因为这很看重他。 咸和初年,阮裕被任命为尚书郎。当时经历了王敦之乱,朝野一派凋敝景象,阮裕于是弃官回家,居住在会稽剡县。司徒王导邀请他做从事中郎,他坚决推辞没有就任。朝廷准备征召任用他,阮裕知道这次推辞不了,就请求做王舒的抚军长史。王舒死后,阮裕被授为吏部郎,他没有就任。阮裕回家乡后又被任命为临海太守,不久又辞去官职。司空郗鉴请他做长史,皇帝下诏征召他做秘书监,他都以生病为借口推辞了。他又被任命为东阳太守。不久他被征召任命为侍中,没有就任。阮裕回到剡山,有遁世隐居的志向。有人问王羲之对阮裕这个人怎么看,王羲之说:“这个人不看重近在身边的荣辱名利,即使古代有名的隐士,也没有能比得上他的!”成帝驾崩,阮裕来到陵前祭奠,祭奠完毕就往回走。众人都来追逐他,阮裕也知道这些世俗之人一定会追逐自己,于是迅速离开,阮裕到了方山,那些人才没有追上他。刘惔长叹说:“我到东边去,只能停在安石渚的下游,不敢再挨近阮裕身边。” 阮裕的学问虽然不广博,论辩却十分精湛。他曾请教谢万说:“我没有读过《四本论》,请您为我讲一下。”谢万叙说完后,阮裕却认为傅嘏的观点比较好,于是撰写了一篇数百字的文章,对《四本论》的精义论述得细致具体,听说这件事的人都赞叹不已。阮裕曾经认为人们没有必要广泛地学习,而应以礼让为先,所以他整天静默,不学习研究任何事情,但周围人都尊崇他。他在剡县时曾有一辆好车,别人借用没有不答应的。有一个人要安葬母亲,想借他的车用但又不敢说出来。后来阮裕听说了,叹口气说:“我有车却使别人不敢向我借用,这车还有什么用!”于是让人把车烧掉了。 阮裕在东山待了很长一段时间,又被征召为散骑常侍,担任国子祭酒之职。多年来被敦促催逼,他都没有就任。御史中丞周闵上奏说阮裕和谢安连年违背诏命,应该治罪,禁锢终身,皇帝下诏赦免了他们。有人问阮裕:“您屡屡推辞征召任命,却担任两个郡的长官,为什么呢?”阮裕说:“虽然几次推辞掉皇上的任命,但不敢自视清高。我从小就没有做官的志向,又没有谋生的本领,既然不能靠耕地过活,必然要寻找别的生活依靠,因而恭顺地做了二郡的长官。哪里是为了展示才能?只是为自己的生计打算罢了。”阮裕六十二岁那年去世。
|