文言文 | 《后汉书·徐璆传》原文及翻译 |
释义 | 后汉书 原文:徐璆字孟玉,广陵海西人也。父淑,度辽将军,有名于边。璆少博学,辟公府,举高第。稍迁荆州刺史。时董太后姊子张忠为南阳太守因埶放滥臧罪数亿璆临当之部太后遣中常侍以忠属璆。璆对曰:“臣身为国,不敢闻命。”太后怒,遽征忠为司隶校尉,以相威临。璆到州,举奏忠臧余一亿,使冠军县上簿诣大司农,以彰暴其事。又奏五郡太守及属县有臧污者,悉征案罪,威风大行。中平元年,与中郎将朱玺击黄巾贼于宛,破之。张忠怨璆,与诸阉官构造无端,璆遂以罪征。有破贼功,得免官归家。后再征,迁汝南太守,转东海相,所在化行。 译文/翻译:徐璆字孟玉,是广陵海西人也。父亲徐淑,是度辽将军,在边境很是闻名。徐璆年轻的时候博学多才,征辟公府,举荐高职。渐渐升任荆州刺史。当时,董太后姐姐的儿子张忠任南阳太守,依仗权势骄纵,贪赃数亿,徐璆到这个地方任职,太后派遣中常侍把张忠托付给徐璆。徐璆回答说:“臣只为国家,不敢听命。”太后非常生气,立刻征召张忠做司隶校尉,来胁迫徐璆。徐璆到荆州后,揭举上奏张忠贪赃一亿多,指派冠军县令呈递文状到大司农处,来揭发暴露张忠的贪污事实。又上奏五郡太守及属县有贪赃者,全部抓来问罪,威风大振。中平元年,与中郎将朱玺在宛抗击黄巾贼,大败贼人。张忠怨狠徐璆,与诸多宦官诬陷徐璆,徐璆于是代罪征敌。有击破贼人功劳,得以免官回家。后来再次被征召,升任汝南太守,转任东海相,所处化行。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。