网站首页  词典首页

请输入您要查询的文言文:

 

文言文 李颀《古从军行》原文及翻译
释义

原文:

古从军行 
白日登山望烽火,⑴ 
黄昏饮马傍交河。 
行人刁斗风沙暗, 
公主琵琶幽怨多。⑵ 
野云万里无城郭, 
雨雪纷纷连大漠。 
胡雁哀鸣夜夜飞, 
胡儿眼泪双双落。 
闻道玉门犹被遮, 
应将性命逐轻车。⑶ 
年年战骨埋荒外, 
空见蒲桃入汉家。[2] 
【注解】 
⑴烽火:古代一种警报。 
⑵公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。 
⑶“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。 
(4)饮马:yìnmǎ,给马喂水 
【译诗】 
白天士卒们登山观察报警的烽火; 
黄昏为了饮马他们又靠近了交河。 
行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉; 
或听到细君公主琵琶声幽怨更多。 
野营万里广漠荒凉得看不见城郭; 
大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。 
胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停; 
胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。 
听说玉门关的交通还被关闭阻断; 
大家只得豁出命追随将军去拼搏。 
年年征战不知多少尸骨埋于荒野; 
徒然见到的是西域葡萄移植汉家。[3]

随便看

 

文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Suppus.net All Rights Reserved
更新时间:2024/10/5 1:27:48