对联全文
上联:二骏同奔四化途中创大业
下联:六合共仰九州幕上绘宏图
参考注释
四化
[the four modernizations of agriculture,industry,national defence,and science and technology] 现代化的工业、现代化的农业、现代化的国防和现代化的科学技术的简称
途中
[underway;on the way;en route(拉);along the way] 在进行中或行动中(发生、完成或使用)
途中两狼。——《聊斋志异·狼三则》
途中加油
大业
(1) [great cause]∶伟大的功业、事业
(2) [empire]∶帝业
(3) [academic career]∶高深的学业
合共
[altogether] 总共
九州
(1) [China]∶中国的别称
(2) [Kyushu]∶日本四主岛中最南的岛
宏图
[great plan;grand prospect] 宏伟的计划;远大的谋略
发展国民经济的宏图
立大志,展宏图