对联全文
上联:倭寇未歼须眉大愧
下联:河山既挽面目重光
对联备注:
(抗日战争时题写理发铺名联)
对联倭寇未歼须眉大愧 河山既挽面目重光书法欣赏
对联【倭寇未歼须眉大愧 河山既挽面目重光】书法集字作品欣赏
参考注释
倭寇
[Japanese pirates] 指元末到明中叶多次在朝鲜和我国沿海抢劫骚扰的日本强盗
须眉
(1) [man]∶古时男子以胡须眉毛稠秀为美,故以为男子的代称
我堂堂须眉,诚不若彼裙钗。——曹雪芹《红楼梦》
(2) [beard and eyebrows]∶胡须和眉毛
河山
[rivers and mountains;land;territory] 河流和山岭,指国家疆土
大好河山
面目
(1) [appearance;face;features]∶相貌
面目可憎
(2) [look]∶事物的外表、形态;面貌
还其本来面目
入世之面目。——清· 全祖望《梅花岭记》
忠烈之面目
(3) [colors]∶比喻事物所呈现的景象
显出庐山真面目
(4) [self-respect]∶指面子、脸面
愧无面目见人
何面目以归汉。——《汉书·李广苏建传》
何面目见吾邑义士。——清· 邵长蘅《青门剩稿》
重光
(1) [see the light once more]: 光复,再次见到光明
(2) [exposure again]:摄影时重复曝光