观别者原文青青杨柳陌。 陌上别离人。 爱子游燕赵。 高堂有老亲。 不行无可养。 行去百忧新。 切切委兄弟。 依依向四邻。 都门帐饮毕。 从此谢亲宾。 挥涕逐前侣。 含凄动征轮。 车徒望不见。 时见起行尘。 吾(一作余)亦辞家久(一作者)。 看之泪满巾。
诗词问答问:观别者的作者是谁?答:王维 问:观别者写于哪个朝代?答:唐代 问:王维的名句有哪些?答:王维名句大全 王维观别者书法欣赏 观别者书法作品
译文和注释译文 排列在青青杨柳的路上,正在送别远去的亲人。 是爱子宦游要去燕赵,高堂上还有他年迈的双亲。 不离家无法把双亲奉养,离家去又新忧殷殷。 情意恳切地把兄弟嘱咐,恋恋不舍地面对相送的乡邻。 都门祖帐中饮过了饯行酒,从此就告别了亲属和友人。 洒泪去追赶前面的同伴,怀着悲伤启动远行的车轮。 车马人从渐渐不能望见,车马后面不时扬起灰尘。 我离开家乡日子也已很久,见到这情景不禁泪水满巾。 注释 杨柳陌:路旁栽杨柳的道路。多用指分别之处。唐卢照邻《首春贻京邑文士》诗:“寒辞杨柳陌,春满凤皇城。”陌,田间小路。 燕赵:燕赵都是古国名,地点都在河北。这里泛指河北诸郡。 高堂:在古代的家庭里,父母的居室一般被称为堂屋,是处于一家正中的位置,而堂屋的地面和屋顶相对比其它房间要高一些,所以古代的子辈为尊重父母,在外人面前不直说父母而叫“高堂”。故用高堂指父母居处,或代称父母。 不行:不行进;不前进。 百忧:种种忧虑。 切切:恳挚、深切之意。 依依:依恋不舍的样子。 都门:都,都城。门,城门。都门,这里指都城。帐饮:谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。 前侣:前面的同伴。 征轮:远行人乘的车。 车徒:车马和仆从。指游子及其仆人。徒:一作“从”。 吾:一作“余”。久:一作“者”。 |