东山吟原文携妓东土山,怅然悲谢安。 我妓今朝如花月,他妓古坟荒草寒。 白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。 酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。 彼亦一时,此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。
诗词问答问:东山吟的作者是谁?答:李白 问:东山吟写于哪个朝代?答:唐代 问:东山吟是什么体裁?答:杂言 问:李白的名句有哪些?答:李白名句大全 李白东山吟书法欣赏 东山吟书法作品
译文和注释译文 我携手美丽的妓女,来到东山古谢安的墓地,为其祭奠,怅然伤悲。 我带来的美妓如鲜花明月一样恬美可亲,谢安当年亲近的美妓早已是荒草覆盖的土坟中的寒土。 至从谢安梦见白鸡已有三百年了,我在你的墓前为你洒酒,咱们一起痛饮欢乐。 喝到酒酣兴起的时候,我还为你献上即兴编排的青海舞,秋风吹落了我漂亮的紫色帽。 你当年风光一时,我也一时风光,时光的洪流滚滚向前,有什么可奇怪的呢? 注释 东土在晋唐时期代指会稽(绍兴)一带。《晋书·王羲之传》:“羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充、许询、支遁等皆以文义冠世,并筑室东土,与羲之同好”。山即会稽东山。 “白鸡”句:谓谢安死后三百年。《晋书·谢安传》:(安)自以本志不遂,深自慨失,因怅然谓所亲曰:“昔桓温在时,吾常惧不全。忽梦乘温舆行十六里见一白鸡而止。乘温舆者,代其位也。十六里,至今十六年矣。白鸡主酉,今太岁在酉,吾病殆不起乎!”......寻薨,时年六十六。 浇:洒酒于地,以示祭奠。 青海舞:应是舞蹈名,来历不详。 紫绮冠:紫色花纹的帽子。 |