代古诗原文客从远方来。 赠我鹄文绫。 贮以相思箧。 缄以同心绳。 裁为亲身服。 着以俱寝兴。 别来经年岁。 欢心不同凌。 泻酒置井中。 谁能辨斗升。 合如杯中水。 谁能判淄渑。
诗词问答问:代古诗的作者是谁?答:谢惠连 问:代古诗写于哪个朝代?答:南北朝 问:谢惠连的名句有哪些?答:谢惠连名句大全 译文和注释译文 客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。 它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情! 绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。 床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。 唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔? 注释 遗:给予、馈赠的意思。一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。 故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚:犹也。尔:如此。 鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。 合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。 著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。 缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。 投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。 别离:分开。 诗文赏析这是妻子思念丈夫的诗,为《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品,作者已佚,大多是文人模仿乐府之作。今人综合考察十九首诗所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为它所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。 |