水龙吟原文小沟东接长江,柳堤苇岸连云际。 烟村潇洒,人闲一哄,渔樵早市。 永昼端居,寸阴虚度,了成何事。 但丝莼玉藕,珠粳锦鲤,相留恋,又经岁。 因念浮丘旧侣,惯瑶池、羽觞沈醉。 青鸾歌舞,铢衣摇曳,壶中天地。 飘堕人间,步虚声断,寒露风细。 抱素琴,独向银蟾影里,此怀难寄。
诗词问答问:水龙吟的作者是谁?答:苏轼 问:水龙吟写于哪个朝代?答:宋代 问:水龙吟是什么体裁?答:词 问:苏轼的名句有哪些?答:苏轼名句大全 译文和注释译文 亭前小沟东临长江,柳岸苇堤一望早际,安静的村庄只有卖鱼卖柴的人在早上作生意时才喧闹一阵子。整天安居早事,光阴白白度过,什么事也未作成。不过,莼菜、白藕、珍米、锦鲤等食物,年复一年地离开不了。 想思旧友痛饮如浮丘在瑶池般的生活,歌妓舞女穿着仙女般飘柔的衣,轻歌曼舞于仙境。飘落到了人间,再也听不到道士诵经之声,只好过着风露交加的生活。我抱着一张白色的琴,独自一人面对月宫弹奏;否则,对君思念之情是难以寄托的。 注释 哄:一阵喧闹。 永昼:白天。端居:谓平常居处,安居。 丝莼(chún):湖水植物,可作菜。 珠粳:贵重粳米。 浮丘:浮丘公,古仙人名。 惯:习惯于。瑶池:西方仙境。 羽觞(shāng):酒器,酒盏。用形似羽(鸟)、觞(兽)作,故名。沈:即“沉”。 青鸾(luán):女子,这里指歌妓舞女。 铢(zhū)衣:轻衣。古代二十四铢为两,这里极言衣轻。摇曳:飘荡。 壶中天地:仙境之一。 飘堕:飘落。 步虚声:道士唱经礼赞声。露寒风细:喻指贫寒生活。 银蟾:传说中的月亮。 诗文赏析这首《水龙吟》作于宋神宗元丰五年(1082年)正月。词中所写地势、景色、处境与情怀等所体现的词意与《水龙吟·小舟横截春江》的类同,很可能是寄赠闾丘孝终太守的。 |