名句出处出自宋代杨炎正的《水调歌头·登多景楼》 寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒,发兴特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。 忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。此意仗江月,分付与沙鸥。 名句书法欣赏 寒眼乱空阔,客意不胜秋。书法作品
译文和注释译文 深秋季节,江面空阔,一阵寒风吹来,眼睛被吹得发散,顿感寒意,让我这个他乡之客不胜秋意悲凉。为了驱散这些忧愁,我呼酒登楼,登上了多景楼的最高处。倚栏四望,江山壮丽如画,巧夺天工。长江波涛汹涌,那下面的鱼龙应当我在一唱一和地悲啸着吧,而我却没有赋诗吟愁这样的闲情逸致。江上的寒风霜露总是善于欺负客居之人,将它们的寒气吹入我的衣裘中,让我顿感寒冷。 寒意让我顿时清醒,满腔豪情都化成感慨,望着神州大地徒然兴叹悲鸣。我一直胸怀报国壮志,却报国无门,空自白了鬓间须发。平生空有一腔意气,现在却只剩了憔悴,暮年已至,如何能再有作为,一展襟怀?只有这江上的明月和那沙鸥能够了解我的心意,就让它们陪我度此残生吧。 注释 水调歌头:词牌住,又住“元会曲”“凯歌”“台城游”“水调歌”,双调九十五字,上阕九句四平韵、下阕十句四平韵。 多景楼:在今江苏镇江北固山甘露寺内,北临长江,登之可以极目望远。 寒眼:眼睛被江上冷风吹得发散,感到寒意。 不胜秋:禁不住秋天的愁苦。 发兴:引发兴致。 舒:伸展。 卷:卷起。 巧:善于。 然:助词,表状态。 岁晚:晚年,暮年。 若为:怎样。 分付:交付。 简评淳熙五年(1178年),词人与辛弃疾二人从水路旅游,经过扬州,登上了多景楼,感怀伤景,不能自已,于是写下了这首词。 |