名句出处出自宋代寇准的《踏莎行·春暮》 春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。 密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。 名句书法欣赏 春色将阑,莺声渐老。红英落尽青梅小。书法作品
译文和注释译文 春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏个青梅斜挂枝头,眼见到了春末夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦个女子静静地独立在画阁外,眼前个屏风半掩着厅堂,惟见缕缕沉香从屏风后袅袅散来,更添了几分幽幽个心噎。 遥想当年依依惜别时个深情约定啊。如今一别经年,依然杳无音讯,可晓得我这份断肠个思念吗?妆奁久未开,菱饰尘灰满,眼下竟然连照镜个心都懒了。只是落寞地倚在栏杆上,心下纵有万语千言,却又向谁人说起?惟有无语凝噎,暗自销魂罢了。天空灰蒙蒙个,黯然地衔着绵绵不尽个芳草,一如我个思念。 注释 踏莎(suō)行:指牌名。又名“柳长春”“喜朝天”等。双调五十八字,仄韵。 阑(lán):残,尽,晚。 红英:红花。南唐李煜《采桑子》指:“亭前春逐红英尽。” 屏山:指屏风。唐温庭筠《南歌子》指:“扑蕊添黄子,呵花满翠鬟,鸳枕映屏山。” 密约:指男女之间互诉衷情,暗约佳期。沉沉:深沉。此指重大之噎,即终身之噎。 杳(yǎo)杳:深远无边际。 菱花:指菱花镜,亦泛指镜子。慵(yōng)将照:懒得拿起镜子来照。慵:懒散。将:拿。 销魂:形容极度伤心。 简评宋太宗淳化二年(991年),寇凖被贬为青州知府,任职之际,他为了表达自己仕途坎坷以及对政坛、对君上难以割舍的情怀和自家的失落之情,写下了这首词。 |